God the Father is a distinct Person from His Son. (2nd John 1:1-3)The  terjemahan - God the Father is a distinct Person from His Son. (2nd John 1:1-3)The  Inggris Bagaimana mengatakan

God the Father is a distinct Person

God the Father is a distinct Person from His Son. (2nd John 1:1-3)

The eternal Son and Word of the Father is a distinct Person from the Father. He exists eternally with the Father, is coequal to the Father, and in the fullness of time became a man by being born of a woman and becoming our brother and Redeemer, so that He was at one and the same time both exactly what His Father was, and exactly what we are (1st John 1:1-5, Hebrews 1:1-3, Philippians 2:6-7, John 5:18, John 1:1-3, Galatians 4:4, Hebrews 2:14-17)

The eternal Spirit of the Father is a distinct Person from the Father and the Son. He exists eternally with the Father and the Son, is equally God with the Father and the Son, and dwells in the inner man to give us grace and lead us to Jesus in Heaven (Hebrews 9:14, John 14:23, 1st Corinthians 6:19-20, Jude 1:20-21).
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Inggris) 1: [Salinan]
Disalin!
tuhan ayah adalah orang yang berbeda dari anaknya. (2nd john 1:1-3)

anak abadi dan kata ayah adalah orang yang berbeda dari ayah. ia ada kekal bersama ayah, Pribadi adalah sama dengan ayah, dan dalam kepenuhan waktu menjadi manusia dengan dilahirkan dari seorang wanita dan menjadi saudara kami dan penebus, sehingga ia berada di satu waktu yang sama baik apa ayahnya adalah,dan apa yang seharusnya kita (1 john 1:1-5, Ibrani 1:1-3, Filipi 2:6-7, john 5:18, john 1:1-3, Galatia 4:4, Ibrani 2:14 - 17)

semangat kekal ayah adalah orang yang berbeda dari ayah dan anak tersebut. dia ada selamanya dengan ayah dan anak, sama tuhan dengan ayah dan anak, dan berdiam di dalam batinmu untuk memberikan rahmat dan membawa kita ke yesus di surga (Ibrani 9:14,john 14:23, 1 corinthians 6:19-20, jude 1:20-21).
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Inggris) 2:[Salinan]
Disalin!
Allah Bapa adalah orang yang berbeda dari anak-Nya. (2 Yohanes 1:1-3)

anak dan kata Bapa kekal adalah orang yang berbeda dari Bapa. Dia ada abadi dengan Bapa, saat iniadalah kepada Bapa, dan dalam kepenuhan waktu menjadi orang yang dilahirkan dari seorang wanita dan menjadi saudara kita dan Penebus, sehingga ia saat yang sama kedua adalah persis apa Bapa-Nya, dan apa yang kita adalah (1 Yohanes 1:1-5, Ibrani 1:1-3, Filipi 2:6-7, Yohanes 5:18, Yohanes 1:1-3, Galatia 4:4, Ibrani 2:14-17)

roh Bapa adalah orang yang berbeda dari Bapa dan anak. Dia ada abadi dengan Bapa dan anak, adalah sama Allah dengan Bapa dan anak, dan berdiam di dalam seseorang untuk memberikan kita kasih karunia dan membawa kita kepada Yesus di sorga (Ibrani 9:14, Yohanes 14:23, 1 Korintus 6:19-20, Yudas 1:20-21).
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: