60100:38:12,841 --> 00:38:17,638Et chacun de nous possèdeun alter ego  terjemahan - 60100:38:12,841 --> 00:38:17,638Et chacun de nous possèdeun alter ego  Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

60100:38:12,841 --> 00:38:17,638Et

601
00:38:12,841 --> 00:38:17,638
Et chacun de nous possède
un alter ego dans l'autre monde.

602
00:38:17,804 --> 00:38:20,349
Les augmentations
d'émissions de CO2...

603
00:38:20,516 --> 00:38:24,645
L'univers des négateurs est
presque un miroir de la réalité.

604
00:38:25,437 --> 00:38:28,273
Je sors une courbe
de hausse de température,

605
00:38:28,440 --> 00:38:30,734
et l'autre sort une courbe

606
00:38:30,901 --> 00:38:32,569
qui montre une baisse.

607
00:38:32,736 --> 00:38:34,863
Les températures ne montent pas.

608
00:38:35,030 --> 00:38:36,698
Elles baissent.

609
00:38:37,533 --> 00:38:41,370
Une autre dimension ?
Un monde parallèle au nôtre ?

610
00:38:41,537 --> 00:38:42,955
Vous trouvez ça rationnel ?

611
00:38:44,873 --> 00:38:46,833
Les climatologues sont

612
00:38:47,000 --> 00:38:49,795
des scientifiques reconnus
qui travaillent dans des labos.

613
00:38:50,838 --> 00:38:53,423
En face,
il n'y a pas de scientifiques.

614
00:38:54,925 --> 00:38:57,970
Ou alors, ce ne sont pas
des climatologues.

615
00:38:58,136 --> 00:39:00,597
C'est un groupe idéologique

616
00:39:00,764 --> 00:39:04,643
qui subvertit
les données collectées par autrui,

617
00:39:04,810 --> 00:39:09,731
et sélectionne celles
qui correspondent à son point de vue.

618
00:39:10,148 --> 00:39:14,361
Un groupe international d'experts
a confirmé en termes clairs

619
00:39:14,528 --> 00:39:16,363
la réalité du réchauffement

620
00:39:16,530 --> 00:39:21,034
et la responsabilité quasi certaine
de l'humanité dans ce phénomène.

621
00:39:22,244 --> 00:39:25,956
L'IPCC, Intergovernmental Panel
on Climate Change,

622
00:39:26,123 --> 00:39:30,294
est composé de milliers
de climatologues

623
00:39:30,460 --> 00:39:32,588
du monde entier.

624
00:39:32,754 --> 00:39:35,674
Et nous avons le NIPCC,

625
00:39:35,841 --> 00:39:39,845
autrement dit,
le "Non IPCC" ou "nip-ick",

626
00:39:40,012 --> 00:39:42,764
qui en est arrivé
à la conclusion opposée.

627
00:39:42,931 --> 00:39:47,227
Je tiens à souligner
que nous n'avons rien étudié de plus.

628
00:39:48,812 --> 00:39:50,772
Ils se disent scientifiques.

629
00:39:50,939 --> 00:39:54,443
Ils utilisent des graphiques
pour imiter les rapports

630
00:39:54,610 --> 00:39:56,361
qu'ils veulent discréditer.

631
00:39:56,528 --> 00:40:01,700
Voici un rapport de la NOAA.

632
00:40:01,867 --> 00:40:06,246
Et voici un rapport-miroir produit
par le Cato Institute.

633
00:40:08,248 --> 00:40:11,418
ORIGINAL - NOAA
ÉQUIVALENT - CATO INSTITUTE

634
00:40:11,585 --> 00:40:15,797
Ils ont repris la même mise en page.

635
00:40:19,843 --> 00:40:24,723
Comment un député pourrait-il faire
la différence entre les deux ?

636
00:40:25,557 --> 00:40:28,393
C'est ainsi qu'ils nous trompent.

637
00:40:29,519 --> 00:40:31,521
Ceci est un résumé exhaustif.

638
00:40:31,688 --> 00:40:33,815
Ceci est un rapport de synthèse.

639
00:40:33,982 --> 00:40:38,445
Le rapport de l'IPCC fait
cette épaisseur.

640
00:40:38,612 --> 00:40:41,657
Et le vôtre, celui du NIPCC ?

641
00:40:41,823 --> 00:40:43,033
Pareil.

642
00:40:43,867 --> 00:40:46,161
- Il est pareil.
- Aussi épais ?

643
00:40:46,328 --> 00:40:49,247
L'épaisseur est exactement la même.

644
00:40:49,665 --> 00:40:52,084
Vous êtes seul
contre 97 % d'entre eux.

645
00:40:52,709 --> 00:40:56,046
Nous sommes des centaines,
des milliers.

646
00:40:56,213 --> 00:40:59,966
31 000 scientifiques et ingénieurs
ont signé un document

647
00:41:00,133 --> 00:41:03,679
énonçant l'exact contraire
de ce que vous avez lu.

648
00:41:03,845 --> 00:41:05,931
La pétition de l'Oregon ?

649
00:41:07,474 --> 00:41:10,811
Elle aurait été signée
par des climatologues

650
00:41:10,977 --> 00:41:14,731
en désaccord avec la thèse
communément acceptée.

651
00:41:14,898 --> 00:41:18,068
Or les signataires
n'ont parfois rien à voir

652
00:41:18,235 --> 00:41:20,028
avec le monde scientifique.

653
00:41:22,030 --> 00:41:24,574
Quelqu'un y a inscrit les Spice Girls.

654
00:41:26,159 --> 00:41:28,578
Ainsi que Michael J. Fox.

655
00:41:30,080 --> 00:41:32,207
Même Charles Darwin l'a signée.

656
00:41:33,125 --> 00:41:36,128
C'était si ouvertement bidon

657
00:41:36,294 --> 00:41:39,131
que la National Academy est allée

658
00:41:39,297 --> 00:41:42,884
jusqu'à désavouer publiquement
cette pétition.

659
00:41:43,051 --> 00:41:45,595
Plus de 31 000 scientifiques...

660
00:41:45,762 --> 00:41:48,140
Mais on continue de la citer.

661
00:41:48,306 --> 00:41:50,517
Plus de 31 000 scientifiques...

662
00:41:50,684 --> 00:41:55,605
Plus de 31 000 scientifiques
rejettent l'alarmisme ambiant.

663
00:41:56,648 --> 00:42:00,736
Ils nous font croire
qu'ils sont légitimes et nombreux.

664
00:42:00,902 --> 00:42:02,571
Mais si on regarde bien,

665
00:42:02,738 --> 00:42:06,491
on s'aperçoit
qu'ils ne sont qu'une poignée.

666
00:42:09,202 --> 00:42:12,456
C'est un exploit considérable,
quand on y pense,

667
00:42:12,622 --> 00:42:17,169
qu'un si petit groupe d'individus
puisse avoir autant d'impact.

668
00:42:17,335 --> 00:42:21,673
La moitié des Américains croit
que rien n'a encore été tranché.

669
00:42:28,221 --> 00:42:31,016
Touchez une autre carte.
Celle-ci ?

670
00:42:31,183 --> 00:42:34,102
Voilà la carte de Jason.
Mémorisez-la.

671
00:42:34,269 --> 00:42:37,939
Maintenant, manifestez-vous
quand vous la verrez.

672
00:42:38,106 --> 00:42:42,819
Je travaille dur pour dissimuler
mes trucs au public.

673
00:42:43,361 --> 00:42:46,323
On croit que la main
va plus vite que l'œil.

674
00:42:46,490 --> 00:42:51,536
Pas tout à fait. En fait, l'œil voit
des choses que le cerveau zappe.

675
00:42:51,703 --> 00:42:53,246
Vous êtes perdu.

676
00:42:53,413 --> 00:42:56,374
Quelle carte cherchez-vous ?

677
00:42:56,541 --> 00:42:59,461
Le quatre... Vraiment ?
Le quatre de cœur ?

678
00:42:59,628 --> 00:43:03,131
Il est sous mon cocktail.
Montrez-leur.

679
00:43:08,178 --> 00:43:13,558
Si vous voyiez le tour plusieurs fois,
notamment au ralenti,

680
00:43:13,725 --> 00:43:16,228
vous comprendriez le truc.

681
00:43:16,394 --> 00:43:20,482
Maintenant, manifestez-vous
quand vous la verrez.

682
00:43:20,649 --> 00:43:24,903
Une fois qu'on a vu le truc,
on ne peut plus ne pas le voir.

683
00:43:25,070 --> 00:43:29,533
Vous me verrez écarter la carte,
encore et encore.

684
00:43:29,699 --> 00:43:33,161
Une fois que c'est révélé,
on ne peut plus le cacher.

685
00:43:38,124 --> 00:43:41,086
On en revient à cette idée
de stratégie.

686
00:43:41,253 --> 00:43:43,421
Comment a-t-elle évolué ?

687
00:43:43,588 --> 00:43:46,091
Mais regarde ça. Tu vois ?

688
00:43:46,258 --> 00:43:50,762
La science commençant à les rattraper,
les fabricants de retardateurs

689
00:43:50,929 --> 00:43:52,931
allèrent encore plus loin.

690
00:43:53,098 --> 00:43:55,392
Projet de loi 1-4-7.

691
00:43:55,559 --> 00:43:59,896
En 2011 fut présenté un projet de loi
visant à autoriser

692
00:44:00,063 --> 00:44:04,025
la fabrication de mobilier
sans retardateurs de flammes.

693
00:44:04,192 --> 00:44:06,361
Les cancers augmentent.

694
00:44:06,528 --> 00:44:10,991
Des pompiers étaient venus témoigner
de l'inefficacité des produits.

695
00:44:11,158 --> 00:44:15,662
Des mères étaient venues plaider
en faveur d'un lait maternel sain.

696
00:44:15,829 --> 00:44:19,749
Des responsables de la santé publique
mettaient en garde.

697
00:44:19,916 --> 00:44:21,626
Que disait l'autre camp ?

698
00:44:21,793 --> 00:44:23,879
Je suis le Dr David Heimbach.

699
00:44:24,045 --> 00:44:26,548
Son témoin clé était un chirurgien.

700
00:44:26,715 --> 00:44:29,759
Le dalaï-lama m'a remis l'an dernier

701
00:44:29,926 --> 00:44:31,761
un Prix de la Compassion.

702
00:44:31,928 --> 00:44:36,433
Il a raconté une histoire dramatique.

703
00:44:36,600 --> 00:44:39,269
Un bébé de 7 semaines
était dans son lit
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
60100:38:12, 841--> 00:38:17, 638Dan setiap dari kita memilikialter ego di dunia lain.60200:38:17, 804 -> 00:38:20, 349MeningkatkanEmisi CO2...60300:38:20, 516 -> 00:38:24, 645Alam semesta mendustakanhampir cermin realitas.60400:38:25, 437 -> 00:38:28, 273Aku keluar kurvakenaikan suhu,60500:38:28, 440--> 00:38:30, 734dan satu meluas kurva60600:38:30, 901 -> 00:38:32, 569yang menunjukkan penurunan.60700:38:32, 736--> 00:38:34, 863Suhu tidak naik.60800:38:35, 030--> 00:38:36, 698Mereka yang jatuh.60900:38:37, 533 -> 00:38:41, 370Dimensi lain?Sebuah dunia paralel kita?61000:38:41, 537--> 00:38:42, 955Anda merasa rasional?61100:38:44, 873 -> 00:38:46, 833Climatologists adalah61200:38:47, 000--> 00:38:49, 795Para ilmuwan yang diakuiyang bekerja di laboratorium.61300:38:50, 838--> 00:38:53, 423Di depan,Ada tidak ada ilmuwan.61400:38:54, 925--> 00:38:57, 970Atau, tidakclimatologists.61500:38:58, 136--> 00:39:00, 597Ini adalah kelompok ideologi61600:39:00, 764--> 00:39:04, 643yang subvertsdata yang dikumpulkan oleh orang lain,61700:39:04, 810--> 00:39:09, 731dan memilih orang-orangyang sesuai dengan sudut pandang.61800:39:10, 148--> 00:39:14, 361Kelompok internasional ahlitelah dikonfirmasi secara jelas61900:39:14, 528--> 00:39:16, 363realitas pemanasan global62000:39:16, 530--> 00:39:21, 034dan hampir tanggung jawab tertentukemanusiaan di fenomena ini.62100:39:22, 244--> 00:39:25, 956IPCC, Panel Antarpemerintahperubahan iklim,62200:39:26, 123--> 00:39:30, 294terdiri dari ribuanclimatologists62300:39:30, 460--> 00:39:32, 588dari seluruh dunia.62400:39:32, 754--> 00:39:35, 674Dan kami memiliki NIPCC,62500:39:35, 841--> 00:39:39, 845dengan kata lain,"Tidak IPCC" atau "pin - IH",62600:39:40, 012--> 00:39:42, 764yang datanguntuk menyimpulkan sebaliknya.62700:39:42, 931 -> 00:39:47, 227Saya ingin menekankanbahwa kita tidak studi lebih lanjut.62800:39:48, 812--> 00:39:50, 772Mereka mengatakan ilmiah.62900:39:50, 939--> 00:39:54, 443Mereka menggunakan grafisuntuk meniru laporan63000:39:54, 610--> 00:39:56, 361bahwa mereka ingin mendiskreditkan.63100:39:56, 528--> 00:40:01, 700Berikut adalah laporan dari NOAA.63200:40:01, 867--> 00:40:06, 246Dan di sini adalah produk laporan-cerminoleh Cato Institute.63300:40:08, 248--> 00:40:11, 418ASLI - NOAASETARA - CATO INSTITUTE63400:40:11, 585--> 00:40:15, 797Mereka mengambil tata letak yang sama.63500:40:19, 843--> 00:40:24, 723Bagaimana bisa seorang anggota lakukanperbedaan antara keduanya?63600:40:25, 557--> 00:40:28, 393Oleh karena itu, mereka menipu kita.63700:40:29, 519--> 00:40:31, 521Ini adalah ringkasan yang komprehensif.63800:40:31, 688--> 00:40:33, 815Ini adalah laporan sintesis.63900:40:33, 982--> 00:40:38, 445Laporan IPCCIni tebal.64000:40:38, 612 00:40:41, 657-->Dan Anda, yang NIPCC?64100:40:41, 823--> 00:40:43, 033Sama.64200:40:43, 867--> 00:40:46, 161-Ini adalah sama.-Tebal?64300:40:46, 328--> 00:40:49, 247Ketebalan adalah persis sama.64400:40:49, 665--> 00:40:52, 084Anda sendiri97% dari mereka.64500:40:52, 709--> 00: 40:56. 046Kami adalah ratusan,ribuan.64600:40:56, 213--> 00:40:59, 96631 000 ilmuwan dan insinyurmenandatangani dokumen64700:41:00, 133 -> 00:41:03, 679menyatakan sebaliknyadari apa yang Anda baca.64800:41:03, 845 -> 00:41:05, 931Petisi Oregon?64900:41:07, 474 -> 00:41:10, 811Itu akan telah ditandatanganioleh climatologists65000:41:10, 977 -> 00:41:14, 731tidak setuju dengan tesisumum diterima.65100:41:14, 898--> 00:41:18, 068Penandatangan emaskadang-kadang tidak ada hubungannya65200:41:18, 235--> 00:41:20, 028dengan dunia ilmiah.65300:41:22, 030--> 00:41:24, 574Seseorang telah terdaftar Spice Girls.65400:41:26, 159--> 00:41:28, 578Dan Michael J. Fox.65500:41:30, 080--> 00:41:32, 207Bahkan Charles Darwin menandatanganinya.65600:41:33, 125--> 00:41:36, 128C'était si ouvertement bidon65700:41:36,294 --> 00:41:39,131que la National Academy est allée65800:41:39,297 --> 00:41:42,884jusqu'à désavouer publiquementcette pétition.65900:41:43,051 --> 00:41:45,595Plus de 31 000 scientifiques...66000:41:45,762 --> 00:41:48,140Mais on continue de la citer.66100:41:48,306 --> 00:41:50,517Plus de 31 000 scientifiques...66200:41:50,684 --> 00:41:55,605Plus de 31 000 scientifiquesrejettent l'alarmisme ambiant.66300:41:56,648 --> 00:42:00,736Ils nous font croirequ'ils sont légitimes et nombreux.66400:42:00,902 --> 00:42:02,571Mais si on regarde bien,66500:42:02,738 --> 00:42:06,491on s'aperçoitqu'ils ne sont qu'une poignée.66600:42:09,202 --> 00:42:12,456C'est un exploit considérable,quand on y pense,66700:42:12,622 --> 00:42:17,169qu'un si petit groupe d'individuspuisse avoir autant d'impact.66800:42:17,335 --> 00:42:21,673La moitié des Américains croitque rien n'a encore été tranché.66900:42:28,221 --> 00:42:31,016Touchez une autre carte.Celle-ci ?67000:42:31,183 --> 00:42:34,102Voilà la carte de Jason.Mémorisez-la.67100:42:34,269 --> 00:42:37,939Maintenant, manifestez-vousquand vous la verrez.67200:42:38,106 --> 00:42:42,819Je travaille dur pour dissimulermes trucs au public.67300:42:43,361 --> 00:42:46,323On croit que la mainva plus vite que l'œil.67400:42:46,490 --> 00:42:51,536Pas tout à fait. En fait, l'œil voitdes choses que le cerveau zappe.67500:42:51,703 --> 00:42:53,246Vous êtes perdu.67600:42:53,413 --> 00:42:56,374Quelle carte cherchez-vous ?67700:42:56,541 --> 00:42:59,461Le quatre... Vraiment ?Le quatre de cœur ?67800:42:59,628 --> 00:43:03,131Il est sous mon cocktail.Montrez-leur.67900:43:08,178 --> 00:43:13,558Si vous voyiez le tour plusieurs fois,notamment au ralenti,68000:43:13,725 --> 00:43:16,228vous comprendriez le truc.68100:43:16,394 --> 00:43:20,482Maintenant, manifestez-vousquand vous la verrez.68200:43:20,649 --> 00:43:24,903Une fois qu'on a vu le truc,on ne peut plus ne pas le voir.68300:43:25,070 --> 00:43:29,533Vous me verrez écarter la carte,encore et encore.68400:43:29,699 --> 00:43:33,161Une fois que c'est révélé,on ne peut plus le cacher.68500:43:38,124 --> 00:43:41,086On en revient à cette idéede stratégie.68600:43:41,253 --> 00:43:43,421Comment a-t-elle évolué ?68700:43:43,588 --> 00:43:46,091Mais regarde ça. Tu vois ?68800:43:46,258 --> 00:43:50,762La science commençant à les rattraper,les fabricants de retardateurs68900:43:50,929 --> 00:43:52,931allèrent encore plus loin.69000:43:53,098 --> 00:43:55,392Projet de loi 1-4-7.69100:43:55,559 --> 00:43:59,896En 2011 fut présenté un projet de loivisant à autoriser69200:44:00,063 --> 00:44:04,025la fabrication de mobiliersans retardateurs de flammes.69300:44:04,192 --> 00:44:06,361Les cancers augmentent.69400:44:06,528 --> 00:44:10,991Des pompiers étaient venus témoignerde l'inefficacité des produits.69500:44:11,158 --> 00:44:15,662Des mères étaient venues plaideren faveur d'un lait maternel sain.69600:44:15,829 --> 00:44:19,749Des responsables de la santé publiquemettaient en garde.69700:44:19,916 --> 00:44:21,626Que disait l'autre camp ?69800:44:21,793 --> 00:44:23,879Je suis le Dr David Heimbach.69900:44:24,045 --> 00:44:26,548Son témoin clé était un chirurgien.70000:44:26,715 --> 00:44:29,759Le dalaï-lama m'a remis l'an dernier70100:44:29,926 --> 00:44:31,761un Prix de la Compassion.70200:44:31,928 --> 00:44:36,433Il a raconté une histoire dramatique.70300:44:36,600 --> 00:44:39,269Un bébé de 7 semainesétait dans son lit
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
601
00: 38: 12,841 -> 00: 38: 17,638
Dan kita masing-masing memiliki
alter ego di dunia lain. 602 00: 38: 17,804 -> 00: 38: 20,349 Peningkatan emisi CO2. .. 603 00: 38: 20,516 -> 00: 38: 24,645 Alam semesta mendustakan adalah hampir cermin realitas. 604 00: 38: 25,437 -> 00: 38: 28,273 Aku meninggalkan kurva hingga temperatur, 605 00: 38: 28,440 -> 00: 38: 30,734 dan yang lainnya mengeluarkan kurva 606 00: 38: 30,901 -> 00: 38: 32,569 menunjukkan penurunan. 607 00: 38: 32,736 - > 00: 38: 34,863 suhu tidak naik. 608 00: 38: 35,030 -> 00: 38: 36,698 Mereka jatuh. 609 00: 38: 37,533 -> 00: 38: 41,370 Dimensi lain? Sebuah dunia paralel kita? 610 00: 38: 41,537 -> 00: 38: 42,955 Anda pikir ini rasional? 611 00: 38: 44,873 -> 00: 38: 46,833 iklim adalah 612 00: 38: 47.000 -> 00: 38: 49,795 ilmuwan diakui bekerja di laboratorium. 613 00: 38: 50,838 -> 00: 38: 53,423 Di depan, ada tidak ilmiah. 614 00: 38: 54,925 -> 00:38 : 57,970 Atau mungkin itu bukan ilmuwan iklim. 615 00: 38: 58,136 -> 00: 39: 00,597 Ini adalah kelompok ideologis 616 00: 39: 00,764 -> 00: 39: 04,643 yang merongrong Data dikumpulkan oleh orang lain, 617 00: 39: 04,810 -> 00: 39: 09,731 dan memilih orang-orang yang sesuai dengan sudut pandangnya. 618 00: 39: 10,148 -> 00: 39: 14,361 Sebuah kelompok pakar internasional memiliki dikonfirmasi dalam hal yang jelas 619 00: 39: 14,528 -> 00: 39: 16,363 realitas pemanasan global 620 00: 39: 16,530 -> 00: 39: 21,034 dan hampir pasti. tanggung jawab kemanusiaan dalam fenomena ini 621 00: 39: 22,244 -> 00: 39: 25,956 IPCC, Panel Antarpemerintah tentang Perubahan Iklim, 622 00: 39: 26,123 -> 00: 39: 30,294 terdiri dari ribuan ilmuwan iklim 623 00: 39: 30,460 - -> 00: 39: 32,588 di seluruh dunia. 624 00: 39: 32,754 -> 00: 39: 35,674 Dan kami memiliki NIPCC, 625 00: 39: 35,841 -> 00: 39: 39,845 yaitu, yang " Tidak IPCC "atau" nip-Ih "626 00: 39: 40,012 -> 00: 39: 42,764 yang datang pada kesimpulan yang berlawanan. 627 00: 39: 42,931 -> 00: 39: 47,227 Aku ingin menekankan bahwa kita belum diteliti lebih lanjut. 628 00: 39: 48,812 -> 00: 39: 50,772 Mereka mengatakan para ilmuwan. 629 00: 39: 50,939 -> 00: 39: 54,443 Mereka menggunakan grafis untuk meniru melaporkan 630 00: 39: 54,610 -> 00: 39: 56,361 mereka ingin mendiskreditkan. 631 00: 39: 56,528 -> 00: 40: 01,700. Berikut ini adalah laporan dari NOAA 632 00: 40: 01,867 - -> 00: 40: 06,246 Dan di sini adalah laporan-cermin yang diproduksi oleh Cato Institute. 633 00: 40: 08,248 -> 00: 40: 11,418 ORIGINAL - NOAA SETARA - CATO INSTITUTE 634 00: 40: 11,585 -> 00 : 40: 15,797 Mereka menggunakan tata letak yang sama. 635 00: 40: 19,843 -> 00: 40: 24,723 bagaimana anggota bisa membuat perbedaan antara? 636 00: 40: 25,557 -> 00 : 40: 28,393 Ini adalah bagaimana mereka menipu kita. 637 00: 40: 29,519 -> 00: 40: 31,521 Ini adalah ringkasan yang komprehensif. 638 00: 40: 31,688 -> 00: 40: 33,815 ini ringkasan laporan. 639 00: 40: 33,982 -> 00: 40: 38,445 Laporan IPCC membuat ketebalan ini. 640 00: 40: 38,612 -> 00: 40: 41,657 Dan Anda, bahwa dari NIPCC ? 641 00: 40: 41,823 -> 00: 40: 43,033 Sama. 642 00: 40: 43,867 -> 00: 40: 46,161 - Dia sama. - Sebagai tebal? 643 00: 40: 46,328 -> 00 : 40: 49,247 ketebalan ini persis sama. 644 00: 40: 49,665 -> 00: 40: 52,084 Anda sendiri terhadap 97% dari mereka. 645 00: 40: 52,709 -> 00:40: 56,046 Kami ratusan, ribuan. 646 00: 40: 56,213 -> 00: 40: 59,966 31 000 ilmuwan dan insinyur menandatangani dokumen 647 00: 41: 00,133 -> 00: 41: 03,679 menyatakan persis bertentangan. untuk apa yang Anda baca 648 00: 41: 03,845 -> 00: 41: 05,931 The permohonan Oregon? 649 00: 41: 07,474 -> 00: 41: 10,811 Itu ditandatangani oleh iklim 650 00: 41: 10,977 -> 00: 41: 14,731 tidak setuju dengan tesis umum diterima. 651 00: 41: 14,898 -> 00: 41: 18,068 Sekarang penandatangan mungkin tidak ada hubungannya 652 00:41 : 18,235 -> 00: 41: 20,028 dengan dunia ilmiah. 653 00: 41: 22,030 -> 00: 41: 24,574 Seseorang telah mendaftarkan Spice Girls. 654 00: 41: 26,159 -> 00: 41: 28,578 Seperti Michael J. Fox. 655 00: 41: 30,080 -> 00: 41: 32,207 Bahkan Charles Darwin telah menandatanganinya. 656 00: 41: 33,125 -> 00: 41: 36,128 Itu sangat secara terbuka palsu 657 00: 41: 36,294 -> 00: 41: 39,131 bahwa National Academy pergi 658 00: 41: 39,297 -> 00: 41: 42,884 untuk publik. mengingkari petisi 659 00: 41: 43,051 -> 00: 41: 45,595 Selama 31.000 ilmuwan ... 660 00: 41: 45,762 -> 00: 41: 48,140 Tapi kami terus mengutip. 661 00: 41: 48,306 -> 00:41: 50,517 Lebih 31.000 ilmuwan ... 662 00: 41: 50,684 -> 00: 41: 55,605 Selama 31.000 ilmuwan menolak ambient alarmism. 663 00: 41: 56,648 -> 00: 42: 00,736 Mereka kami membuat percaya mereka adalah sah dan banyak. 664 00: 42: 00,902 -> 00: 42: 02,571 Tapi jika Anda melihat dekat, 665 00: 42: 02,738 -> 00: 42: 06,491 kita melihat bahwa mereka hanya segelintir. 666 00: 42: 09,202 -> 00: 42: 12,456 Ini adalah prestasi yang cukup, ketika Anda berpikir tentang hal itu, 667 00: 42: 12,622 -> 00: 42: 17,169 yang sekelompok kecil orang dapat memiliki banyak dampak. 668 00: 42: 17,335 -> 00: 42: 21,673 Setengah dari Amerika percaya bahwa tidak ada yang belum diputuskan. 669 00: 42: 28,221 - > 00: 42: 31,016 Sentuh kartu lain. Ini? 670 00: 42: 31,183 -> 00: 42: 34,102 ini adalah peta Jason. Hafalkan itu. 671 00: 42: 34,269 -> 00: 42: 37,939 Sekarang, menunjukkan diri. ketika Anda melihatnya 672 00: 42: 38,106 -> 00: 42: 42,819 Saya bekerja keras untuk menyembunyikan barang-barang saya ke publik. 673 00: 42: 43,361 -> 00:42: 46,323 Hal ini diyakini bahwa tangan lebih cepat daripada mata. 674 00: 42: 46,490 -> 00: 42: 51,536 Tidak cukup. Bahkan, mata melihat hal-hal yang otak zaps. 675 00: 42: 51,703 -> 00: 42: 53,246 Kau hilang. 676 00: 42: 53,413 -> 00: 42: 56,374 Yang kartu cherchez- ? Anda 677 00: 42: 56,541 -> 00: 42: 59,461 Empat ... Benarkah? Empat jantung? 678 00: 42: 59,628 -> 00: 43: 03,131. Hal ini di bawah koktail saya Pamerkan . mereka 679 00: 43: 08,178 -> 00: 43: 13,558 Jika Anda melihat tur beberapa kali, terutama pada menganggur, 680 00: 43: 13.725 -> 00: 43: 16,228 Anda akan mengerti trik. 681 00: 43: 16,394 -> 00: 43: 20,482 Sekarang, menunjukkan diri ketika Anda melihatnya. 682 00: 43: 20,649 -> 00: 43: 24,903 Setelah kami melihat hal itu, kita tidak bisa melakukan melihatnya. 683 00: 43: 25,070 -> 00: 43: 29,533 Anda melihat saya mengeluarkan kartu, lagi dan lagi. 684 00: 43: 29,699 -> 00: 43: 33,161 Setelah ia mengungkapkan , tidak bisa lagi menyembunyikannya. 685 00: 43: 38,124 -> 00: 43: 41,086 Ini kembali ke ide strategi. 686 00: 43: 41,253 -> 00: 43: 43,421 Bagaimana t itu berevolusi? 687 00: 43: 43,588 -> 00: 43: 46,091 Tapi lihat ini. Lihat? 688 00: 43: 46,258 -> 00: 43: 50,762 Sains mulai mengejar ketinggalan, produsen tahan 689 00: 43: 50,929 -> 00: 43: 52,931 bahkan melangkah lebih jauh. 690 00: 43: 53,098 -> 00: 43: 55,392 RUU 1-4-7. 691 00: 43: 55,559 -> 00: 43: 59,896 Pada tahun 2011 disajikan tagihan untuk mengotorisasi 692 00:44: 00,063 -> 00: 44: 04,025 manufaktur furnitur tanpa flame retardants. 693 00: 44: 04,192 -> 00: 44: 06,361 kanker meningkat. 694 00: 44: 06,528 -> 00: 44: 10,991 Petugas pemadam kebakaran yang muncul dari produk yang tidak efektif. 695 00: 44: 11.158 -> 00: 44: 15,662 ibu telah datang untuk memohon demi sebuah ASI yang sehat. 696 00: 44: 15,829 -> 00 : 44: 19,749 Beberapa pejabat kesehatan masyarakat memperingatkan. 697 00: 44: 19,916 -> 00: 44: 21,626 Yang mengatakan kamp lain? 698 00: 44: 21,793 -> 00: 44: 23,879 Saya Dr David Heimbach am. 699 00: 44: 24,045 -> 00: 44: 26,548 Saksi kunci adalah seorang dokter bedah. 700 00: 44: 26,715 -> 00: 44: 29,759 Dalai Lama memberi saya tahun lalu 701 00: 44: 29,926 -> 00: 44: 31,761. a Penghargaan Cinta Kasih 702 00: 44: 31,928 -> 00: 44:. 36,433 Dia menceritakan kisah dramatis 703 00: 44: 36,600 -> 00: 44: 39,269 Seorang bayi tujuh minggu di tempat tidur
















































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: