Ayat tersebut memberikan pengertian kepada kita bahwa kewajiban berpua terjemahan - Ayat tersebut memberikan pengertian kepada kita bahwa kewajiban berpua Arab Bagaimana mengatakan

Ayat tersebut memberikan pengertian

Ayat tersebut memberikan pengertian kepada kita bahwa kewajiban berpuasa di bulan Ramadhan itu bukan kepada kita saja, tetapi sejak umat-umat sebelum kita atau umat Nabi Muhammad SAW. Adapun latarbelakang berpuasa itu adalah mencetak manusia agar menjadi taqwa kepada Allah bagaimana tidak, berpuasa itu yang bisa mengetahui hanyalah Allah dan dirinya sendiri. Disamping itu berpuasa itu meninggalkan perkara yang sebelumnya diperbolehkan seperti makan, minum, bersetubuh dengan istri dan lain sebagainya yang semuanya itu apabila tidak berpuasa diperbolehkan, tapi apabila berpuasa maka hukumnya haram dan membatalkan puasa. Karena taat kepada perintah Allah sekalipun hal tersebut adalah halal. Kita harus mencegahnya karena semata-mata taat dan takut kepada Allah serta mengharap ridha-Nya.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Arab) 1: [Salinan]
Disalin!
النص الذي يعطي إحساسا بالنسبة لنا أن كان الالتزام بالصيام في شهر رمضان ليس فقط بالنسبة لنا، ولكن منذ المنتخب قبل نحن أو الناس للنبي محمد. أما بالنسبة للخلفية من الصوم فإنه تتم طباعة إنسان أن يكون تقي لله الصيام، كيف لا وأنها يمكن أن تعرف فقط الله ونفسه. بالإضافة إلى بسرعة الأيسر من الأشياء التي سمحت سابقا مثل الأكل، والشرب، والجماع مع زوجتي وذلك بأنهم إذا لم يكن الصيام مسموح، ولكن عندما الصيام ثم حرام ويبطل الصيام. لأنها مطيعة لأمر الله على الرغم من أنها مشروعة. يتعين علينا منع ذلك بسبب مجرد الطاعة وخوف الله والأمل في سعادته جيدة.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Arab) 2:[Salinan]
Disalin!
الجمل أعطت لنا فهم أن واجب الصوم في شهر رمضان ليست لنا وحدنا، ولكن منذ الأمم قبلنا أو النبي محمد. أما بالنسبة للخلفية من الصيام هو أن يكون الإنسان طاعة وسجل الله كيف لا، الصيام يمكن أن تعرف إلا الله ونفسه. وبالإضافة إلى ذلك، سمح الصيام سابقا إلى ترك الأمور على الأكل والشرب والجماع مع زوجته وغيرها من الجهات التي تم مرة واحدة لا يجوز أن يصوم، ولكن النهي عن الصيام ويفطر. لأن طاعة الله حتى لو كان حلالا. يجب أن نتوقف لطاعة محضة واتقوا الله وأمل لرضوانه.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Arab) 3:[Salinan]
Disalin!
آيات tersebut memberikan pengertian إلى كيتا bahwa kewajiban berpuasa دي بولان رمضان الاتحاد بوكان إلى كيتا سجى، tetapi sejak يومات يومات sebelum كيتا أتاو يومات النبي محمد شاهد.adapun latarbelakang berpuasa عدالة الاتحاد mencetak Manusia اجار menjadi التقوى إلى الله bagaimana تيدا، berpuasa للاتصالات يانغ bisa mengetahui hanyalah الله دان dirinya سنديري.disamping berpuasa الاتحاد الدولي للاتصالات meninggalkan perkara يانغ sebelumnya diperbolehkan seperti مكان، minum bersetubuh دنغان استري دان يانغ لين sebagainya semuanya الاتحاد apabila تيدا berpuasa diperbolehkan، تابي apabila berpuasa مكا hukumnya حرام دان membatalkan puasa.karena الطاعة إلى perintah الله sekalipun هال tersebut عدالة الحلال.كيتا harus mencegahnya karena semata تعيط ماتا دان takut إلى الله serta mengharap رضا نيا.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: