81100:51:31,055 --> 00:51:33,683et de dresser une liste de solutions.8 terjemahan - 81100:51:31,055 --> 00:51:33,683et de dresser une liste de solutions.8 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

81100:51:31,055 --> 00:51:33,683et

811
00:51:31,055 --> 00:51:33,683
et de dresser une liste de solutions.

812
00:51:33,850 --> 00:51:36,686
Peut-on les pister ?
Je n'en sais rien.

813
00:51:37,228 --> 00:51:40,690
Mais cela dégénère
en une entité hautement partisane

814
00:51:40,857 --> 00:51:44,444
qui a déjà forgé son opinion
quant à la solution.

815
00:51:49,866 --> 00:51:54,454
Les think tanks se penchent donc
sur le changement climatique

816
00:51:54,621 --> 00:51:59,459
non pas d'un point de vue scientifique
mais d'un point de vue politique.

817
00:52:00,668 --> 00:52:05,673
Et l'un des premiers à l'avoir fait
est le George C. Marshall Institute.

818
00:52:15,558 --> 00:52:17,685
Je répare des motos.

819
00:52:17,852 --> 00:52:20,605
Une moto démarre ou ne démarre pas.

820
00:52:20,772 --> 00:52:24,150
Si elle ne démarre pas,
on ne peut pas le réfuter.

821
00:52:24,317 --> 00:52:26,903
ANCIEN DIRECTEUR
DU MARSHALL INSTITUTE

822
00:52:27,070 --> 00:52:30,531
Et j'aime ça.
Le taux de foutaises est assez faible.

823
00:52:31,449 --> 00:52:36,037
Sauf si vous bossez sur une Harley.
Il peut vite grimper.

824
00:52:43,503 --> 00:52:47,632
Je venais de terminer un doctorat
à Chicago.

825
00:52:47,799 --> 00:52:51,427
Un de mes anciens profs m'a appelé

826
00:52:51,594 --> 00:52:53,763
pour me parler d'un poste

827
00:52:53,930 --> 00:52:56,516
au Marshall Institute.

828
00:52:57,225 --> 00:53:00,853
Le salaire était très conséquent.

829
00:53:02,271 --> 00:53:05,983
Je savais en acceptant ce poste
que le Marshall Institute

830
00:53:06,150 --> 00:53:09,153
ne croyait pas
au réchauffement climatique,

831
00:53:09,320 --> 00:53:13,199
et j'étais moi-même plutôt d'accord
avec ce point de vue.

832
00:53:13,366 --> 00:53:16,661
L'institut avait alors
un tout nouveau président.

833
00:53:17,328 --> 00:53:19,705
O'Keefe était d'une espèce à part.

834
00:53:19,872 --> 00:53:23,709
Il venait du monde des affaires.

835
00:53:23,876 --> 00:53:25,837
Il fonctionnait différemment.

836
00:53:26,003 --> 00:53:28,381
Il se vantait
de connaître Karl Rove.

837
00:53:28,548 --> 00:53:32,760
En d'autres termes,
il avait des amis, il était influent.

838
00:53:32,927 --> 00:53:38,850
C'est un sujet très complexe
qui relève de politique.

839
00:53:39,016 --> 00:53:41,310
De contrôle politique

840
00:53:41,477 --> 00:53:46,399
et de contrôle
des moyens de production.

841
00:53:47,150 --> 00:53:49,652
Le climat n'est qu'un mécanisme.

842
00:53:50,653 --> 00:53:52,780
Merci de m'interviewer.

843
00:53:52,947 --> 00:53:56,325
Vous êtes dans les locaux
du Marshall Institute.

844
00:53:56,492 --> 00:53:57,618
PDG, MARSHALL INSTITUTE

845
00:53:57,785 --> 00:53:59,579
Un petit think tank
en sciences politiques.

846
00:53:59,745 --> 00:54:01,914
Vous intéressez-vous aux sciences ?

847
00:54:02,081 --> 00:54:03,958
Non, pas aux sciences.

848
00:54:04,751 --> 00:54:09,046
Mon rôle est de m'assurer
que nos travaux parviennent

849
00:54:09,213 --> 00:54:11,048
aux décideurs et aux médias

850
00:54:11,215 --> 00:54:15,094
pour aider à façonner le débat
sur la politique à mener.

851
00:54:16,804 --> 00:54:21,476
Quand on rejoint un think tank,
on le fait en tant qu'intellectuel.

852
00:54:21,642 --> 00:54:24,395
Mais dans le mixeur
qu'est Washington,

853
00:54:24,562 --> 00:54:27,231
les arguments deviennent des armes.

854
00:54:27,398 --> 00:54:30,902
Nous réunissions
des arguments déjà exprimés.

855
00:54:31,068 --> 00:54:33,738
Ils n'étaient pas
toujours compatibles.

856
00:54:33,905 --> 00:54:37,074
Ça pouvait être :
"La Terre ne se réchauffe pas."

857
00:54:37,241 --> 00:54:41,787
Aucun réchauffement de l'atmosphère
n'a été constaté en 50 ans.

858
00:54:41,954 --> 00:54:45,875
Ou bien : "Oui, la Terre se réchauffe,

859
00:54:46,042 --> 00:54:48,753
"mais l'homme n'y est pour rien."

860
00:54:48,920 --> 00:54:52,757
La fonte des glaces ne signifie pas
que l'homme est fautif.

861
00:54:52,924 --> 00:54:54,967
Juste qu'il fait plus chaud.

862
00:54:55,134 --> 00:54:58,304
Ou encore :
"Oui, il y a un réchauffement,

863
00:54:58,471 --> 00:55:02,934
"il est dû à l'homme,
mais y remédier serait

864
00:55:03,100 --> 00:55:05,394
"catastrophique pour la société."

865
00:55:05,561 --> 00:55:08,314
Bien sûr que l'homme agit
sur le climat.

866
00:55:08,481 --> 00:55:10,483
On le sait depuis longtemps.

867
00:55:10,650 --> 00:55:13,486
Mais une réglementation du CO2

868
00:55:13,653 --> 00:55:17,323
marquerait la mort
de la croissance américaine.

869
00:55:17,490 --> 00:55:20,576
Et c'est ce que les écolos veulent.

870
00:55:25,122 --> 00:55:28,042
J'ai fini par partir

871
00:55:28,209 --> 00:55:30,962
suite à l'appel d'une personne

872
00:55:31,128 --> 00:55:37,218
qui mettait à jour
un annuaire de lobbyistes.

873
00:55:39,637 --> 00:55:43,349
Elle voulait savoir
si Bill O'Keefe était bien

874
00:55:43,516 --> 00:55:47,228
le président
du George C. Marshall Institute.

875
00:55:47,395 --> 00:55:51,357
J'ai répondu :
"Oui. Pourquoi ?

876
00:55:51,524 --> 00:55:55,152
"Il figure dans votre annuaire ?"
"Oui, monsieur."

877
00:55:56,445 --> 00:56:02,076
Je suis allé demander à O'Keefe
s'il était effectivement un lobbyiste,

878
00:56:02,243 --> 00:56:04,453
et il s'est mis très en colère.

879
00:56:04,620 --> 00:56:09,625
J'ai essayé d'obtenir les noms
de ses clients. En vain.

880
00:56:11,335 --> 00:56:13,379
À votre arrivée à l'institut,

881
00:56:13,546 --> 00:56:18,134
entreteniez-vous toujours des liens
avec l'industrie pétrolière ?

882
00:56:19,343 --> 00:56:23,264
Oui, j'avais une compagnie pétrolière
pour cliente.

883
00:56:23,431 --> 00:56:28,144
Étiez-vous donc un lobbyiste
à votre arrivée à l'institut ?

884
00:56:28,311 --> 00:56:31,188
J'étais toujours enregistré comme tel.

885
00:56:31,355 --> 00:56:34,984
Je trouve ça totalement absurde

886
00:56:35,151 --> 00:56:37,069
d'avoir pour président

887
00:56:37,236 --> 00:56:42,116
d'un think tank
un lobbyiste en activité.

888
00:56:42,283 --> 00:56:46,746
Le but même de l'entreprise
vole en éclats.

889
00:56:47,204 --> 00:56:49,957
On s'est disputé, et j'ai démissionné.

890
00:56:52,168 --> 00:56:57,214
À mes yeux, on réfléchit davantage
dans un atelier de mécanique

891
00:56:57,381 --> 00:56:59,842
que dans ce think tank.

892
00:57:00,801 --> 00:57:04,138
Si Greenpeace vous embauchait
pour trouver un moyen

893
00:57:04,305 --> 00:57:08,643
de faire passer son message
à propos du problème climatique,

894
00:57:08,809 --> 00:57:12,688
- que proposeriez-vous ?
- Je suis trop cher pour eux.

895
00:57:14,982 --> 00:57:19,528
O'Keefe était lobbyiste
pour Exxon Mobil et...

896
00:57:19,695 --> 00:57:23,658
Nous avons cherché à savoir
qui finançait ces think tanks.

897
00:57:23,824 --> 00:57:25,368
ANCIEN DIRECTEUR
GREENPEACE

898
00:57:25,534 --> 00:57:27,828
Nous sommes tombés sur Exxon Mobil,

899
00:57:27,995 --> 00:57:31,290
les frères Koch et Southern Company.

900
00:57:31,457 --> 00:57:36,087
Exxon Mobil dépense énormément
pour désinformer le public.

901
00:57:37,421 --> 00:57:39,799
Ils ont financé plus
de 30 organisations

902
00:57:39,966 --> 00:57:41,759
qui ont véhiculé

903
00:57:41,926 --> 00:57:44,804
des informations fallacieuses
sur le climat.

904
00:57:45,721 --> 00:57:47,848
Exxon Mobil n'a aucune crédibilité.

905
00:57:48,015 --> 00:57:52,395
Mais s'il se trouve un porte-parole
qui paraît indépendant,

906
00:57:52,561 --> 00:57:54,438
il gagne en influence.

907
00:57:54,605 --> 00:57:57,858
Myron Ebell, directeur de l'Energy
and Global Warming Policy

908
00:57:58,025 --> 00:58:00,069
for Competitive Enterprise Institute.

909
00:58:00,236 --> 00:58:03,322
Directeur scientifique,
Heartland Institute.

910
00:58:03,489 --> 00:58:07,410
- Un refroidissement...
- Cela crée de nouveaux personnages,

911
00:58:07,576 --> 00:58:11,664
des gens qui deviennent célèbres
pour semer le doute.

912
00:58:11,831 --> 00:58:15,418
- Dr Marlo Lewis...
- Ces instituts font la promotion

913
00:58:15,584 --> 00:58:19,296
de leurs "experts",
des experts en opinion contraire,

914
00:58:19,463 --> 00:58:23,384
qui donnent "l'autre version".
Et la presse se fait avoir.

915
00:58:23,551 --> 00:58:27,430
- Elle tombe dans le panneau.
- Interrogeons deux experts.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
81100:51:31, 055--> 00:51:33, 683dan untuk menyusun daftar solusi.81200:51:33, 850--> 00:51:36, 686Anda dapat melacak mereka?Saya tidak tahu.81300:51:37, 228--> 00:51:40, 690Tapi ini merosotdalam sebuah entitas sangat partisan81400:51:40, 857--> 00:51:44, 444yang telah membentuk opiniseperti untuk solusi.81500:51:49, 866 -> 00:51:54, 454Think tank sedang begituperubahan iklim81600:51:54, 621--> 00:51:59, 459titik tidak ilmiahtapi dari sudut pandang kebijakan.81700:52:00, 668 -> 00:52:05, 673Dan salah satu orang pertama yang telahadalah George C. Marshall Institut.81800:52:15, 558 -> 00:52:17, 685Cara memperbaiki sepeda motor.81900:52:17, 852 -> 00:52:20, 605Sepeda Motor mulai atau tidak dimulai.82000:52:20, 772 -> 00:52:24, 150Jika tidak, mulaiMustahil untuk menyangkal dirinya.82100:52:24, 317--> 00:52:26, 903MANTAN DIREKTURINSTITUT MARSHALL82200:52:27, 070--> 00:52:30, 531Dan aku menyukainya.Tingkat omong kosong cukup rendah.82300:52:31, 449--> 00:52:36, 037Kecuali jika Anda bekerja pada sebuah Harley.Itu dapat dengan cepat mendaki.82400:52:43, 503--> 00:52:47, 632Aku baru saja selesai Ph.d.di Chicago.82500:52:47, 799--> 00:52:51, 427Salah satu guru-guru saya memanggil saya82600:52:51, 594 -> 00:52:53, 763untuk berbicara dengan saya posting82700:52:53, 930--> 00:52:56, 516di Institut Marshall.82800:52:57, 225--> 00:53:00, 853Gaji adalah sangat konsisten.82900:53:02, 271--> 00:53:05, 983Aku tahu dalam menerima posisi inihanya Institut Marshall83000:53:06, 150--> 00:53:09, 153tidakpemanasan global,83100:53:09, 320--> 00:53:13, 199dan saya agak setujudengan ini sudut pandang.83200:53:13, 366--> 00:53:16, 661Institut ituPresiden baru.83300:53:17, 328--> 00:53:19, 705O'Keefe adalah spesies terpisah.83400:53:19, 872--> 00:53:23, 709Dia datang dari dunia bisnis.83500:53:23, 876 -> 00:53:25, 837Bekerja secara berbeda.83600:53:26, 003--> 00:53:28, 381Dia menyombongkanuntuk mengetahui Karl Rove.83700:53:28, 548--> 00:53:32, 760Dengan kata lain.Dia punya teman, dia berpengaruh.83800:53:32, 927--> 00:53:38, 850Ini adalah topik yang sangat kompleksitu adalah kebijakan.83900:53:39, 016--> 00:53:41, 310Kontrol Kebijakan84000:53:41, 477--> 00:53:46, 399dan kontrolsarana produksi.84100:53:47, 150--> 00:53:49, 652Iklim adalah hanya sebuah mekanisme.84200:53:50, 653--> 00:53:52, 780Terima kasih telah mewawancarai saya.84300:53:52, 947--> 00:53:56, 325Anda berada di tempatInstitut Marshall.84400:53:56, 492--> 00:53:57, 618CEO, MARSHALL INSTITUTE84500:53:57, 785--> 00:53:59, 579Sebuah tangki pemikir yang kecildalam ilmu politik.84600:53:59, 745 -> 00:54:01, 914Apakah Anda tertarik dalam ilmu?84700:54:02, 081 -> 00:54:03, 958Tidak, bukan ilmu pengetahuan.84800:54:04, 751--> 00: 54:09. 046Peran saya adalah untuk memastikanbahwa pekerjaan kami mencapai84900:54:09, 213--> 00:54:11, 048Para pembuat kebijakan dan media85000:54:11, 215 00:54:15, 094-->untuk membantu membentuk perdebatankebijakan.85100:54:16, 804 -> 00:54:21, 476Ketika ia bergabung dengan sebuah tangki pemikirIni adalah sebagai intelektual.85200:54:21, 642--> 00:54:24, 395Tetapi dalam mixerApa yang dimaksud dengan Washington,85300:54:24, 562--> 00:54:27, 231argumen menjadi senjata.85400:54:27, 398 -> 00:54:30, 902Kami mengumpulkansudah dinyatakan argumen.85500:54:31, 068 -> 00:54:33, 738Mereka bukanlahselalu kompatibel.85600:54:33, 905 -> 00:54:37, 074Itu bisa:"Bumi tidak pemanasan."85700:54:37, 241--> 00:54:41, 787Tidak ada pemanasan atmosferdiamati dalam 50 tahun.85800:54:41, 954 -> 00:54:45, 875Atau: "Ya, Bumi menghangat,85900:54:46, 042--> 00:54:48, 753"tetapi manusia ada untuk apa-apa."86000:54:48, 920--> 00:54:52, 757Mencairnya es tidak berartibahwa manusia adalah bersalah.86100:54:52, 924--> 00:54:54, 967Hanya bahwa itu lebih hangat.86200:54:55, 134--> 00:54:58, 304Atau:"Ya, ada pemanasan,86300:54:58, 471--> 00:55:02, 934"hal ini karena priatapi obat akan86400:55:03, 100--> 00:55:05, 394"sebuah malapetaka bagi masyarakat."86500:55:05, 561--> 00:55:08, 314Tentu saja bahwa manusia adalahpada iklim.86600:55:08, 481--> 00:55:10, 483Dikenal untuk waktu yang lama.86700:55:10, 650--> 00:55:13, 486Tetapi peraturan CO286800:55:13, 653--> 00:55:17, 323akan menandai kematianPertumbuhan US.86900:55:17, 490--> 00:55:20, 576Dan itulah apa yang inginkan lingkungan.87000:55:25, 122--> 00:55:28, 042Saya akhirnya mulai87100:55:28, 209--> 00:55:30, 962karena panggilan seseorang87200:55:31, 128--> 00:55:37, 218yang memperbaruiDirektori pelobi.87300:55:39, 637--> 00:55:43, 349Dia ingin tahuJika Bill O'Keefe baik87400:55:43, 516 -> 00:55:47, 228PresidenGeorge C. Marshall Institute.87500:55:47, 395--> 00:55:51, 357Jawabku:' Ya. Mengapa?87600:55:51, 524--> 00:55:55, 152"Itu yang terkandung dalam buku Anda?""Ya, Sir."87700:55:56, 445--> 00:56:02, 076Aku pergi untuk meminta O'KeefeJika ia benar-benar pelobi.87800:56:02, 243--> 00:56:04, 453dan dia sangat marah.87900:56:04, 620--> 00:56:09, 625Saya mencoba untuk mendapatkan nama-namapara pelanggan. Sia-sia.88000:56:11, 335--> 00:56:13, 379Setibanya di Institut,88100:56:13, 546--> 00:56:18, 134telah Anda selalu linkdengan industri minyak?88200:56:19, 343--> 00:56:23, 264Ya, saya punya sebuah perusahaan minyakklien untuk.88300:56:23, 431--> 00:56:28, 144Kau begitu pelobiSetibanya di Institut?88400:56:28, 311--> 00:56:31, 188Saya masih terdaftar seperti itu.88500:56:31, 355--> 00:56:34, 984Saya merasa benar-benar absurd88600:56:35, 151--> 00:56:37, 069untuk memiliki untuk Presiden88700:56:37, 236--> 00:56:42, 116sebuah tangki pemikirpelobi dalam kegiatan.88800:56:42, 283--> 00:56:46, 746Tujuan dari perusahaanlalat terpisah.88900:56:47, 204--> 00:56:49, 957Itu diperdebatkan, dan saya mengundurkan diri.89000:56:52, 168--> 00:56:57, 214Menurut pendapat saya, hal ini mencerminkan lebihdalam lokakarya mekanik89100:56:57, 381--> 00:56:59, 842di think-tank ini.89200:57:00, 801--> 00:57:04, 138Jika Greenpeace mempekerjakan Andauntuk menemukan cara89300:57:04, 305--> 00:57:08, 643untuk mendapatkan pesan yangtentang masalah iklim.89400:57:08, 809--> 00:57:12, 688-Apa yang akan Anda mengusulkan?-Saya terlalu mahal bagi mereka.89500:57:14, 982--> 00:57:19, 528O'Keefe adalah pelobiExxon Mobil dan...89600:57:19, 695--> 00:57:23, 658Kami telah berusaha untuk tahuyang dibiayai think tank ini.89700:57:23, 824--> 00:57:25, 368MANTAN DIREKTURGREENPEACE89800:57:25, 534--> 00:57:27, 828Kita jatuh pada Exxon Mobil,89900:57:27, 995--> 00:57:31, 290saudara Koch dan perusahaan Selatan.90000:57:31,457 --> 00:57:36,087Exxon Mobil dépense énormémentpour désinformer le public.90100:57:37,421 --> 00:57:39,799Ils ont financé plusde 30 organisations90200:57:39,966 --> 00:57:41,759qui ont véhiculé90300:57:41,926 --> 00:57:44,804des informations fallacieusessur le climat.90400:57:45,721 --> 00:57:47,848Exxon Mobil n'a aucune crédibilité.90500:57:48,015 --> 00:57:52,395Mais s'il se trouve un porte-parolequi paraît indépendant,90600:57:52,561 --> 00:57:54,438il gagne en influence.90700:57:54,605 --> 00:57:57,858Myron Ebell, directeur de l'Energyand Global Warming Policy90800:57:58,025 --> 00:58:00,069for Competitive Enterprise Institute.90900:58:00,236 --> 00:58:03,322Directeur scientifique,Heartland Institute.91000:58:03,489 --> 00:58:07,410- Un refroidissement...- Cela crée de nouveaux personnages,91100:58:07,576 --> 00:58:11,664des gens qui deviennent célèbrespour semer le doute.91200:58:11,831 --> 00:58:15,418- Dr Marlo Lewis...- Ces instituts font la promotion91300:58:15,584 --> 00:58:19,296de leurs "experts",des experts en opinion contraire,91400:58:19,463 --> 00:58:23,384qui donnent "l'autre version".Et la presse se fait avoir.91500:58:23,551 --> 00:58:27,430- Elle tombe dans le panneau.- Interrogeons deux experts.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
811
00: 51: 31,055 -> 00: 51: 33,683 dan membuat daftar solusi. 812 00: 51: 33,850 -> 00: 51: 36,686 Apakah trek? Aku tidak tahu. 813 00: 51: 37,228 -> 00: 51: 40,690 Tapi itu merosot menjadi sebuah entitas yang sangat partisan 814 00: 51: 40,857 -> 00: 51: 44,444 yang telah ditempa pendapatnya. untuk resolusi 815 00:51 : 49,866 -> 00: 51: 54,454 karena itu tank Think bersandar pada perubahan iklim 816 00: 51: 54,621 -> 00: 51: 59,459 tidak dari sudut pandang ilmiah tapi dari sudut pandang . Kebijakan 817 00: 52: 00,668 -> 00: 52: 05,673 Dan salah satu yang pertama telah dilakukan. adalah George C. Marshall Institute 818 00: 52: 15,558 -> 00: 52: 17,685 Saya memperbaiki sepeda motor. 819 00: 52: 17,852 -> 00: 52: 20,605 Boot sepeda motor atau tidak dimulai. 820 00: 52: 20,772 -> 00: 52: 24.150 Jika tidak mulai, Anda tidak bisa membantahnya. 821 00: 52: 24,317 -> 00: 52: 26,903 DIREKTUR MANTAN OF THE INSTITUTE MARSHALL 822 00: 52: 27,070 -> 00: 52: 30,531. Dan aku suka Tingkat sampah cukup rendah. 823 00: 52: 31,449 -> 00: 52: 36,037 Kecuali Anda bekerja keras pada Harley. Dia bisa memanjat dengan cepat. 824 00: 52: 43,503 -> 00: 52: 47,632 Saya baru saja selesai doktor di Chicago. 825 00: 52: 47,799 -> 00: 52: 51,427 Salah satu mantan guru saya menelepon saya 826 00: 52: 51,594 -> 00: 52: 53,763 untuk berbicara kepada saya untuk posisi 827 00: 52: 53,930 -> 00: 52: 56,516 ke Marshall Institute. 828 00: 52: 57,225 -> 00: 53: 00,853 membayar itu sangat konsisten. 829 00: 53: 02,271 -> 00: 53: 05,983 Aku tahu menerima posisi bahwa Marshall Institute 830 00: 53: 06,150 -> 00: 53: 09,153 tidak percaya pemanasan global, 831 00: 53: 09,320 -> 00: 53: 13,199 dan saya sendiri agak, setuju dengan pandangan ini. 832 00: 53: 13,366 -> 00: 53: 16,661 Lembaga kemudian memiliki presiden baru. 833 00: 53: 17,328 -> 00: 53: 19,705 O'Keefe adalah spesies terpisah. 834 00: 53: 19,872 -> 00: 53: 23,709 Dia adalah dari dunia bisnis. 835 00: 53: 23,876 -> 00: 53:. 25,837 Ini bekerja secara berbeda 836 00:53 : 26,003 -> 00: 53: 28,381 Dia membual mengetahui Karl Rove. 837 00: 53: 28,548 -> 00: 53: 32,760 Dengan kata lain, ia teman, ia berpengaruh. 838 00: 53: 32,927 -> 00: 53: 38,850 Ini adalah topik yang sangat kompleks yang berada di bawah kebijakan. 839 00: 53: 39,016 -> 00: 53: 41,310 Dari kontrol politik 840 00: 53: 41,477 -> 00 : 53: 46,399 dan mengendalikan alat-alat produksi. 841 00: 53: 47,150 -> 00: 53: 49,652 Iklim hanya satu mekanisme. 842 00: 53: 50,653 -> 00: 53: 52,780 terima kasih untuk mewawancarai saya. 843 00: 53: 52,947 -> 00: 53: 56,325 Anda berada di tempat yang Marshall Institute. 844 00: 53: 56,492 -> 00: 53: 57,618 CEO MARSHALL INSTITUTE 845 00: 53: 57,785 -> 00: 53: 59,579 Sebuah tangki kecil think dalam ilmu politik. 846 00: 53: 59,745 -> 00: 54: 01,914 Apakah Anda tertarik dalam ilmu? 847 00: 54: 02,081 -> 00 : 54: 03,958. Tidak, bukan ilmu 848 00: 54: 04,751 -> 00: 54: 09,046 Peran saya adalah untuk memastikan bahwa pekerjaan kita mencapai 849 00: 54: 09,213 -> 00: 54: 11,048 untuk pembuat dan media 850 00: 54: 11,215 -> 00: 54: 15,094 untuk membantu membentuk perdebatan kebijakan yang akan. 851 00: 54: 16,804 -> 00: 54: 21,476 Ketika kita bergabung think tank , hal itu dilakukan sebagai intelektual. 852 00: 54: 21,642 -> 00: 54: 24,395 Tapi dalam mixer yang Washington, 853 00: 54: 24,562 -> 00: 54: 27,231 argumen menjadi senjata. 854 00: 54: 27,398 -> 00: 54: 30,902 Kami réunissions argumen sudah menyatakan. 855 00: 54: 31,068 -> 00: 54: 33,738 Mereka tidak selalu kompatibel. 856 00:54 : 33,905 -> 00: 54: 37,074 Ini bisa menjadi: "Bumi tidak memanas." 857 00: 54: 37,241 -> 00: 54: 41,787 Tidak ada pemanasan global telah diamati di 50 tahun. 858 00: 54: 41,954 -> 00: 54: 45,875 Atau: "Ya, Bumi menghangat, 859 00: 54: 46,042 -> 00: 54: 48,753" tetapi manusia ada . untuk apa-apa "860 00: 54: 48,920 -> 00: 54: 52,757 lebur es tidak berarti bahwa manusia adalah bersalah. 861 00: 54: 52,924 -> 00: 54: 54,967 Hanya yang . hangat 862 00: 54: 55,134 -> 00: 54: 58,304 Atau: "Ya, ada pemanasan, 863 00: 54: 58,471 -> 00: 55: 02,934" Hal ini karena manusia, tetapi obat akan 864 00: 55: 03,100 -> 00: 55: 05,394 "bencana bagi masyarakat." 865 00: 55: 05,561 -> 00: 55: 08,314 tentu saja bahwa manusia adalah pada iklim. 866 00: 55: 08,481 -> 00: 55: 10,483. Telah lama diketahui 867 00: 55: 10.650 -> 00: 55: 13,486 Tapi peraturan CO2 868 00: 55: 13,653 - > 00: 55: 17,323 akan menandai kematian pertumbuhan AS. 869 00: 55: 17,490 -> 00: 55: 20,576 Dan itulah yang pencinta lingkungan inginkan. 870 00: 55: 25,122 -> 00:55 : 28,042 Saya akhirnya mulai 871 00: 55: 28,209 -> 00: 55: 30,962 mengikuti panggilan seseorang 872 00: 55: 31,128 -> 00: 55: 37,218 yang diperbarui dengan Direktori pelobi. 873 00: 55: 39,637 -> 00: 55: 43,349 Dia ingin tahu apakah Bill O'Keefe baik 874 00: 55: 43,516 -> 00: 55: 47,228 Presiden dari George C. Marshall Institute . 875 00: 55: 47,395 -> 00: 55: 51,357 Aku berkata, "Ya. Mengapa? 876 00: 55: 51,524 -> 00: 55: 55,152 "? Hal ini dalam Anda. Direktori" "Ya, Pak" 877 00: 55: 56,445 -> 00: 56: 02,076 Aku pergi untuk meminta O O'Keefe apakah dia benar-benar seorang pelobi, 878 00: 56: 02,243 -> 00: 56: 04,453 dan dia sangat marah. 879 00: 56: 04,620 -> 00: 56: 09,625 Saya mencoba untuk mendapatkan nama-nama klien. . Sia-sia 880 00: 56: 11.335 -> 00: 56: 13,379 Ketika Anda tiba di lembaga tersebut, 881 00: 56: 13,546 -> 00: 56: 18,134 berbicara Anda selalu menghubungkan dengan industri minyak ? 882 00: 56: 19,343 -> 00: 56: 23,264 Ya, saya memiliki sebuah perusahaan minyak kepada pelanggan. 883 00: 56: 23,431 -> 00: 56: 28,144 Apakah Anda kemudian pelobi tiba di lembaga? 884 00: 56: 28,311 -> 00: 56: 31,188 Aku masih terdaftar seperti itu. 885 00: 56: 31,355 -> 00: 56: 34,984 Saya merasa benar-benar tidak masuk akal 886 00:56: 35,151 -> 00: 56: 37,069 untuk memiliki untuk Presiden 887 00: 56: 37,236 -> 00: 56: 42,116 think tank kegiatan pelobi. 888 00: 56: 42,283 -> 00:56 : 46,746 The sangat tujuan perusahaan yang hancur. 889 00: 56: 47,204 -> 00: 56: 49,957 Kami berpendapat, dan saya mengundurkan diri. 890 00: 56: 52,168 -> 00: 56: 57,214 Dalam pandangan saya, kita berpikir lebih dalam toko mesin 891 00: 56: 57,381 -> 00: 56: 59,842 di think tank ini. 892 00: 57: 00,801 -> 00: 57: 04,138 Jika Greenpeace mempekerjakan Anda untuk menemukan cara 893 00: 57: 04,305 -> 00: 57: 08,643 untuk mendapatkan pesannya tentang masalah iklim, 894 00: 57: 08,809 -> 00: 57: 12,688 - proposeriez- yang ? Anda - Aku terlalu mahal bagi mereka. 895 00: 57: 14,982 -> 00: 57: 19,528 O'Keefe adalah pelobi untuk Exxon Mobil dan ... 896 00: 57: 19,695 -> 00: 57: 23,658 Kami mencari tahu siapa yang dibiayai tersebut think tank. 897 00: 57: 23,824 -> 00: 57: 25,368 DIREKTUR MANTAN GREENPEACE 898 00: 57: 25,534 -> 00: 57: 27,828 Kami datang di Exxon Mobil, 899 00: 57: 27.995 -> 00: 57: 31,290 saudara Koch dan Southern Company. 900 00: 57: 31,457 -> 00: 57: 36,087 Exxon Mobil menghabiskan sangat besar. untuk memberi informasi yang salah publik 901 00: 57: 37,421 - -> 00: 57: 39,799 Mereka telah mendanai lebih dari 30 organisasi 902 00: 57: 39,966 -> 00: 57: 41,759 yang dilakukan 903 00: 57: 41,926 -> 00: 44,804: 57 informasi menyesatkan tentang . iklim 904 00: 57: 45,721 -> 00: 57: 47,848 Exxon Mobil tidak memiliki kredibilitas. 905 00: 57: 48,015 -> 00: 57: 52,395 Tapi jika ada juru bicara yang muncul independen, 906 00: 57: 52,561 -> 00: 57: 54,438 itu adalah mendapatkan pengaruh. 907 00: 57: 54,605 ​​-> 00: 57: 57,858 Myron Ebell, direktur Energi dan Pemanasan Global Kebijakan 908 00: 57: 58,025 -> 00: 58: 00,069 untuk Competitive Enterprise Institute. 909 00: 58: 00,236 -> 00: 58: 03,322 Direktur Ilmiah, Heartland Institute. 910 00: 58: 03,489 -> 00: 58: 07,410 - Sebuah pendingin ... - ini menciptakan karakter baru, 911 00: 58: 07,576 -> 00: 58: 11,664 orang-orang yang menjadi terkenal untuk tabur diragukan. 912 00: 58: 11,831 -> 00:58: 15,418 - Dr. Marlo Lewis ... - lembaga ini mempromosikan 913 00: 58: 15,584 -> 00: 58: 19,296 "ahli" mereka, para ahli berpendapat sebaliknya, 914 00: 58: 19,463 -> 00 :: 58 23,384 ". versi lain" yang memberikan Dan pers telah memiliki. 915 00: 58: 23,551 -> 00: 58: 27,430 - Ini jatuh ke dalam perangkap. - menginterogasi dua ahli.

































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: