565
01:01:28: 28, 297--> memiutangi, 396
... dan jendela.
1566
01: jantungnya, 297--> 01:28:29, 594
Guru...
1567
01:28:29, 699--> 01:28:31, 360
mana Miki mati?
1568
01:01:28: 36, 495--> 28:34, 937
saya melihat...
1569
01:28:36, 605--> 01:28:39, 096
apa? Apa yang Anda lihat?!
1570
01:01:28: 43, 305--> Tutup, 142
Miki meninggal di lemari ini.
1571
01: 28:43, 412--> 01:28:44, 436
begitu?
1572
01:01:28: 46, 982--> 28:45, 014
Menurut hipotesis,
1573
01:01:28: 50, 177--> 28:47, 083
Miki harus mati dalam kamar tidur dia.
1574
01:28:50, 286--> 01:28:53, 187
bahkan jika kita menganggap dia melihat api dan mencoba untuk melarikan diri...
1575
01:01:28: 57, 453--> 28:53, 289
dia akan menuju pintu masuk melalui dapur
atau melalui jendela kamar tidur nya.
1576
01: 28:57, 560--> 01:28:59, 824
cukup berbahaya melarikan diri dari jendela!
1577
01: 28:59, 929--> 01:29:01, 260
Mudah untuk keluar dari jendela ini.
1578
01: 29:01, 364--> 01:29:03, 457
ya, Anda telah mengalaminya!
1579
01: 29:03, 566--> 01:29:05, 158
ada jendela dalam kamar lemari?
1580
01:01:29: 06, 961--> 29:05, 267
tanpa jendela di kamar ini.
1581
01:01:29: 10, 407--> 29:07, 370
dia sengaja menempatkan dirinya di tempat di mana dia tidak bisa melarikan diri.
1582
01:29:10, 470--> 01:Selanjutnya, 970
Itulah penjelasan satunya.
1583
01:29:13, 442--> 01:29:16, 502
Oh, mungkin dia pergi untuk mendapatkan sesuatu yang penting.
ini adalah ruang penyimpanan!
1584
01:29, 612--> 01:29:17, 442
itu!
1585
01:29:17, 546--> 01:29:19, 241
Cap, atau segel, atau stempel/cap terdaftar...
1586
01: 29:19, 348--> 01:29:20, 747
mereka adalah semua hal-hal yang sama!
1587
01:29, 850--> 01:29:22, 442
1,20 nya dan barang-barang!
1588
01:29:22, 551--> 01:29:24, 542
Nya Cap dan 1,20 pada meja rias kamar tidur nya.
1589
01:01:29: 26, 245--> berkas, 653
Miki's dad, Anda memeriksa terlalu banyak!
1590
01:01:29: 29, 688--> 29:26, 355
hanya dipakai pakaian dan pakaian di lemari...
1591
01: Lea., 159--> 01:29:32, 719
dia adalah seorang gadis yang tidak memiliki apapun pakaian pricy.
1592
01: sekalipun, 533--> 01:29:40, 991
itu bunuh diri setelah semua?
1593
01:29:42, 538--> 01:29:46, 942
Membiarkan yang berpura-pura kita tidak melihat ini!
membiarkan berhenti di situ.
1594
01:01:29: 49, 433--> 29:48, 444
Oh!
1595
01: 29:49, 545--> 01:29:50, 739
apa?
1596
01: 29:50, 846--> 01:29:51, 870
kardus!
1597
01: 29:51, 981--> 01:29:52, 572
kardus?
1598
01: 29:52, 681--> 01:29:56, 617
kanan, ada sebuah kotak kardus yang besar ini.
1599
01: 29:56, 719--> 01:29:58,619
Kardus besar ini?
1600
01:01:30: 00, 052--> 29:58, 721
Anda memeriksanya?
1601
01:01:30: 03, 320--> 30:01, 557
apa yang ada di dalam?
1602
01:30:15, 938--> 01:30:19, 500
huruf, banyak dari mereka.
1603
01:30:27, 416--> 01:30:28, 883
Hah?
1604
01: 30:28, 984--> 01:30:32, 886
200... Surat-surat...
1605
01: 30:33, 889--> 01:30:38, 417
dia pergi untuk mendapatkan Guru's fan huruf?
1606
01:01:30: 44, 189--> 30:39, 695
Bagaimana adalah bahwa mungkin?
berhenti bercanda!
1607
01:01:30: 46, 962--> 30:44, 300
mengapa dia harus mendapatkan barang-barang itu?
1608
01: 30:47, 937--> 01:30:52, 169
itu bukanlah sesuatu yang Anda akan mengambil risiko untuk hidup Anda
1609
01: 30:54, 643--> 01:30:57, 771
"saya selalu didorong oleh Guru huruf.
1610
01:01:30: 59, 976--> 30:57, 880
bahkan ketika pekerjaan menjadi terlalu sulit,
1611
01:01:31: 04, 882--> 31:00, 084
Surat-surat Anda memotivasi saya untuk bekerja lebih keras.
1612
01:01:31: 10, 215--> 31:06, 222
They're harta karun, lebih berharga dari kehidupan saya sendiri. "
1613
01:31:19, 301--> 01:31:23, 499
A harta karun lebih berharga daripada hidup.
1614
01:31:30, 980--> 01:31:34, 108
bukan sekadar sanjungan!
1615
01:31:34, 216--> 01:31:36, 184
itu tidak mungkin...
1616
01:31:38, 687--> 01:31:42, 897
Surat-surat Anda adalah apa mengemudi Miki.
1617
01:01:31: 47, 927--> 31:43, 917
Itu benar-benar adalah sebuah harta karun yang lebih berharga daripada hidup Nya.
1618
01: 31:50, 099--> 01:31:54, 263
ada cara! Hal ini tidak bisa.
1619
01:01:31: 59, 164--> 31:54, 370
maksudku... Saya keberadaan terjauh untuk Miki di sini!
1620
01:01:32: 02, 901--> 32:00, 910
saya sudah bertanya-tanya...
1621
01: 32:03, 012--> 01:32:09, 004
ular, kau bilang Mikippe sedang memanggang cookie pada hari itu.
1622
01:32:09,218--> 01:32:10, 708
ya, ya!
1623
01:01:32: 14, 152--> 32:10, 819
"Aku mengirimkannya kepada seseorang yang penting bagi saya, yang selalu mendukung saya."
1624
01: 32:14, 256--> 01:32:18, 090
Ulang saya bukan untuk waktu lama.
1625
01: 32:19, 461--> 01:32:23, 659
Guru, ketika adalah ulang tahun Anda?
1626
01:32:26, 635--> 01:32:28, 569
ini adalah besok!
1627
01:01:32: 38, 978--> 32:33, 642
Orang yang benar-benar mendukung her...
bukanlah me.
1628
01: 32:39, 081--> 01:32:42, 107
Guru, itu adalah Anda!
1629
01:32, 553--> 01:32:50, 856
tidak nya teman, manajer, teman masa kecil atau ayah...
1630
01: 32:51, 560--> 01:32:53, 391
itu hanya seorang penggemar, saya?
1631
01:01:32: 56, 687--> 32:53, 495
persis karena kau fan nomor 1!
1632
01:01:33: 02, 669--> 32:57, 800
Dia benar-benar adalah idola.
idol sejati.
1633
01:33:29, 598--> 01:33:33, 796
ia akan memberikan yang terbaik pada karya
1634
01:35, 236--> 01:33:37, 330
ya, OdaYuuji! Seperti kata StrawberryDad,
1635
01:33:37, 439--> 01:33:39, 304
dia tidak keberatan album foto!
1636
01: 33:39, 408--> 01:33:45, 574
Mr Oda... tidak Anda tahu judul album foto?
1637
01:01:33: 48, 383--> 33:46, 415
Kami belum memutuskan pada judul.
1638
01:33:48, 484--> 01:33:52, 420
dia memutuskan dirinya.
1639
01: 33:52, 521--> 01:33:53, 351
Miki menurut?
1640
01: 33:55, 357--> 01:34:03, 264
tahun terakhir... ibunya menghubungi saya untuk pertama kalinya dalam 16 tahun.
1641
01:01:34: 08, 593--> 34:04, 133
ia ingin aku melihat album foto yang darikhansa di ketika datang melihat.
1642
01: 34:09, 438--> 01:34:13, 602
"Dia ingin ayahnya untuk melihatnya".
1643
01:34, 510--> 01:34:17, 001
apa adalah judul?
1644
01:01:34: 24, 581--> harilah, 316
judul itu...
1645
01: 34:24, 687--> 01:34:29, 556
"Tampilkan ME"
- saya sudah tumbuh begitu banyak-
1646
01:34, 658--> 01:34:32, 491
dia adalah benar-benar ke dalamnya!
1647
01:01:34: 36, 962--> 34:34, 596
Yah, Bagian Indonesia adalah salah...
1648
01:01:34: 40, 035--> 34:37, 066
"Show me" adalah seperti menunjukkannya kepada dirinya sendiri...
1649
01:01:34: 49, 776--> 34:43, 906
apa misterius gadis.
Kisaragi Miki. Mungkin untuk memahami.
1650
01:34:50, 412--> 01:34:55, 446
putri saya sendiri, namun ia hidup dalam dunia yang sama sekali berbeda!
1651
01:01:35: 00, 385--> 34:55, 584
berhala tinggal di dunia sama sekali berbeda.
yang sebenarnya dia!
1652
01: 35:00, 489--> 01:35:03, 617
kita lima semua sama.
1653
01:01:35: 09, 062--> 35:03, 726
ya! Tunggu, siapa pun masih menyembunyikan sesuatu?
1654
01: 35:09, 164--> 01:35:11, 655
siapa tahu jika segala sesuatu yang kita katakan adalah kebenaran?
1655
01:35:11, 767--> 01:35:16, 727
kita tidak akan pernah tahu.
kebenaran adalah hanya persepsi.
1656
01:01:35: 19, 831--> ratapanku, 839
orang semua misterius, ya?
1657
01:01:35: 21, 034--> 35:19, 942
apa yang seharusnya berarti?
1658
01:35:143 --> 01:35:24,340
It means everyone's like a dream.
1659
01:35:24,446 --> 01:35:29,247
Miki has shown me the best dream.
1660
01:35:42,664 --> 01:35:44,359
Close the curtains!
1661
01:35:45,167 --> 01:35:45,963
Huh?
1662
01:35:46,068 --> 01:35:48,901
Just do it, hurry!
Hurry!
1663
01:35:50,739 --> 01:35:52,639
Lights off too.
1664
01:35:57,346 --> 01:35:59,576
I'm turning it off.
-Apa?
1665
01: 36:03, 452--> 01:36:05, 682
Whoa!
1666
01: notanya, 836--> 01:36:24, 602
aku bertanya-tanya jika ia merasa bahagia?
1667
01:01:36: 27, 504--> 36, 706
tentu saja dia adalah!
1668
01: 36:27, 609--> 01:36:29, 975
ia dicintai oleh begitu banyak dari kita.
1669
01:36:30, 078--> 01:36:33, 206
dia pasti senang...
1670
01: seorang, 616--> 01:36:37, 280
bahagia.
1671
01:01:36: 42, 983--> 36:39, 388
Ah! Hari apa!
1672
01: 36:43, 091--> 01:36:45, 287
memang aneh...
1673
01:01:36: 53, 328--> 36:46, 198
kesimpulan kami datang dengan mungkin
kebenaran... tapi...
1674
01: 36:53, 435--> 01:36:59, 300
adalah sebuah kesimpulan bahwa kita tidak pernah akan telah mencapai kecuali mengumpulkan semua lima dari kita hari ini.
1675
01:01:37: 05, 175--> 37:01, 441
itu benar-benar adalah suatu kebetulan yang aneh!
1676
01: 37:05, 280--> 01:37:12, 846
Ada tidak ada hal-hal seperti kebetulan.
segala sesuatu terjadi karena suatu alasan, seperti semesta.
1677
01: 37:13, 555--> 01:37:18, 322
ada alasan kita semua itu di sini.
1678
01:37, 427--> 01:37:22, 955
Jadi, kita ditarik di sini oleh suatu kekuatan tak terlihat?
1679
01: 37:23, 832--> 01:37:29, 270
mungkin hal itu dilakukan oleh Kisaragi Miki di surga.
1680
01: 37:29, 371--> 01:37:31, 032
aku yakin dia melakukan.
1681
01:40:20, 409--> 01:40:22, 877
Adalah matahari terbenam indah.
1682
01:40:26, 081--> 01:40:28, 845
harus kita membawa Partai ini untuk menutup?
1683
01: menciptakan, 950--> 01:40:32, 486
ya, mari kita lakukan!
saja?
1684
01:01:40: 37, 154--> 40:32, 990
saya tidak berpikir saya pernah berpikir begitu sulit tentang sesuatu sebelum!
1685
01: 40:53, 775--> 01:40:55, 037
StrawberryGirl.
1686
01: 40:58, 547--> 01:40:59, 980
Dapat menyimpannya?
1687
01: serambi-serambinya, 063--> 01:41:19, 363
saya minta maaf atas semua hal-hal kasar kataku.
1688
01: 41:27, 175--> 01:41:29, 268
Anda sedang merayap me out.
1689
01: 41:33, 081--> 01:41:36, 380
Guys! Mari kita melakukannya lagi pada Februari 4 tahun depan...
1690
01: 41:36, 485--> 01:41:38, 919
membiarkan pernah berkumpul di sekitar lagi.
1691
01:01:41: 40, 851--> 41:39, 020
ya, mari kita hanya membuat satu kali hal.
1692
01:41:40,956--> 01:41:43, 447
saya memanggil untuk kalian semua lagi.
1693
01:01:41: 45, 522--> 41:43, 558
kemudian pergi dan meminta orang lain.
1694
01:01:41: 48, 455--> 41:45, 728
harus ada setidaknya satu kipas Miki lain di dunia ini!
1695
01: 41:48, 663--> 01:41:55, 591
Um... Aku bahkan belum melihat koleksi sempurna Guru belum.
1696
01:01:41: 58, 500--> 41:55, 770
kau teman sejak kecilnya, Anda tidak perlu melihat itu
1697
01: 41:58, 607--> 01:42:01, 976
saya datang sepanjang jalan di sini karena aku ingin melihatnya dengan kalian dan bersenang-senang!
1698
01:01:42: 04, 008--> 42:02, 076
6 jam sekali jalan!
1699
01: 42:04, 112--> 01:42:07, 138
Um... kita sudah pergi melalui itu
1700
01: 42:07, 249--> 01:42:08, 812
sebenarnya...
1701
01: 42:10, 421--> 01:42:12, 389
Ooiso Long Beach...
1702
01: 42:12, 490--> 01:42:15, 483
aku merekamnya dengan Handycam terlalu.
1703
01:15, 590--> 01:42:17, 590
Anda serius?!
1704
01:01:42: 18, 624--> 42:17, 692
Guru...
1705
01:01:42: 21, 127--> 42:18, 727
apa seorang perwira polisi!
1706
01: 42:21, 229--> 01:42
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
