1417
01:01:20: 48, 534--> 20:45, 235
Ya! Miki mengikuti instruksi Yasuo's dengan Mama Lemon...
1418
01: 20:48, 638--> 01:20:49, 605
keluarga Pure.
1419
01:01:20: 51, 333--> 20:49, 706
... dan mengejar kecoa selama 20 menit!
1420
01: 20:51, 441--> 01:20:53, 306
maka dia disebut Yasuo...
1421
01: 20:53, 409--> 01:20:57, 778
"itu tidak berhasil, Aku bosan.
terima kasih atas segalanya, lihat ya."
1422
01: 20:57,881--> 01:21:01, 180
Didn't bekerja keluar...
membunuh kecoa tidak berhasil?
1423
01:01:21: 02, 148--> 21:01, 284
Ya!
1424
01: 21:02, 252--> 01:21:04, 447
dia sudah bosan mengejar kecoa...
- ya!
1425
01: 21:04, 687--> 01:21:05, 676
bukan kata-kata terakhirnya...
1426
01: 21:05, 788--> 01:21:07, 016
yang berarti...
1427
01:01:21: 09, 148--> 21:07, 590
bukan bunuh diri.
1428
01: 21:09,259--> 01:21:10, 487
Mr Oda!
1429
01:01:21: 16, 130--> 21:14, 230
tidak, tidak, tidak...
1430
01: 21:16, 232--> 01:21:18, 564
Dia disemprotkan minyak dan menyalakan up
1431
01:01:21: 21, 466--> 21:18, 668
bukan minyak dia disemprotkan, itu Mama Lemon.
1432
01: 21:21, 571--> 01:21:22, 401
keluarga murni meskipun.
1433
01: 21:22, 505--> 01:21:24, 473
Mama Lemon tidak akan terbakar!
-keluarga murni...
1434
01: 21:24, 574--> 01:21:25, 404
Mama Lemon mungkin masih...
1435
01:01:21: 26, 475--> 21:25, 508
keluarga murni!
1436
01:01:21: 27, 406--> 21:26, 576
Mama Lemon tidak akan terbakar!
1437
01:01:21: 28, 841--> 21:27, 510
Mama Lemon tidak akan...
1438
01:01:21: 29, 502--> 21:28, 945
kuberikan up
1439
01: 21:29, 612--> 01:21:30, 580
sialan!
1440
01: 21:30, 980--> 01:21:33, 574
mungkin ia keliru disemprotkan salad minyak bukan Mama Lemon.
1441
01:21:33, 683--> 01:21:34, 707
Dia kikuk.
1442
01: 21:34, 817--> 01:21:35, 579
itu!
1443
01:01:21: 38, 215--> 21:35, 685
tidak peduli betapa canggung dia adalah, dia tidak akan kesalahan Mama Lemon untuk minyak goreng.
1444
01: 21:38, 388--> 01:21:39, 855
wadah sama sekali berbeda.
1445
01: 21:40, 156--> 01:21:42, 351
kanan...
1446
01: 21:47, 630--> 01:21:51, 794
kontainer... Mungkin tidak berbeda...
1447
01:01:21: 53, 495--> 21:52, 335
Hah? Apa?
1448
01:01:21: 58, 267--> 21:53, 603
Anda mengatakan Anda diisi mereka, kanan?
botol ke the Lucky Chuppy...
1449
01: 21:58, 374--> 01:22:01, 309
Oh, ya. Saya diisi ulang mereka semua.
1450
01:01:22: 03, 436--> 22:01, 411
ular, silakan coba untuk mengingat!
1451
01:01:22: 06, 174--> 22:03, 546
Mama Lemon botol dan botol minyak goreng...
1452
01:01:22: 08,--> 22:06, 282546
weren't mereka identik?
1453
01:01:22: 10, 341--> 22:09, 352
benar-benar berbeda!
1454
01: 22:10, 453--> 01:22:11, 818
mereka?
1455
01: 22:11, 921 01:22:13, 018-->
ya.
1456
01:01:22: 17, 283--> 22:13, 724
Chuppy beruntung adalah minum susu untuk salad minyak,
1457
01: 22:17, 393--> 01:22:20, 651
dan Lucky Chuppy makan jagung untuk Mama Lemon!
1458
01: 22:20, 863--> 01:22:21, 989
sama sekali berbeda.
1459
01:22:22,632 --> 01:22:24,293
That's the only difference?
1460
01:22:24,400 --> 01:22:25,196
Yes.
1461
01:22:25,301 --> 01:22:26,199
What about the shape?
1462
01:22:26,302 --> 01:22:26,996
Same shape.
1463
01:22:27,103 --> 01:22:29,901
Then she could've mistaken them!
1464
01:22:30,006 --> 01:22:30,768
Yes...
1465
01:22:30,873 --> 01:22:33,007
What... is it my fault?
1466
01:22:33,042--> 01:22:36, 534
Mr Oda... mungkin itu bukanlah bunuh diri!
1467
01:01:22: 38, 739--> 22:36, 646
api? Bagaimana Apakah itu menyala?
1468
01: 22:38, 848--> 01:22:41, 442
itu disebabkan oleh sesuatu!
1469
01: 22:41, 551--> 01: 22:42, 677
kita perlu penyebab.
1470
01:01:22: 45, 777--> 22:42, 785
menunggu, mari kita mulai dari awal.
1471
01: 22:46, 823--> 01: 22:49, 553
Miki lelah dari mengejar kecoa...
1472
01:01:22: 50, 523--> 22:49, 659
"Mari kita tidur."
1473
01:01:22: 53, 060--> 22:50, 626
"Mari kita tidur", dan...
1474
01: 22:54, 564--> 01:22:55, 861
Scented candle.
1475
01: 22:56, 165--> 01:22:57, 530
Scented candle!
1476
01:01:23: 01, 370--> 22:58, 401
dia menyalakan lilin beraroma sebelum tidur.
1477
01: 23:01, 471--> 01:23:03, 996
sesuatu menyebabkan...
1478
01:01:23: 05, 335--> 23:04, 107
Apa yang menyebabkannya?
1479
01:01:23: 11, 435--> 23:10, 446
Gempa?
1480
01:01:23: 14, 474--> 23:13, 416
gempa!
1481
01: March, 751--> 01:23:17, 584
gempa terjatuh itu!
1482
01: 23:26, 863--> 01:23:28, 421
bukan bunuh diri.
1483
01: 23:28, 531--> 01:23:30, 965
itu bukanlah bunuh diri!
1484
01: 23:31, 134--> 01:23:34, 592
itu mati oleh kecelakaan.
1485
01: 23:34, 704--> 01: 23:37, 764
Mr Oda, Miki tidak bunuh!
1486
01: 23:37, 874--> 01:23:40, 104
bukan salahmu dia meninggal!
1487
01: 23:40, 443--> 01:23:42, 468
tampaknya sedikit peregangan.
1488
01:01:23: 44, 205--> 23:42, 578
tetapi membuat rasa.
1489
01:01:23: 46, 678--> 23:44, 847
dia adalah cukup beruntung.
1490
01: 23:46, 783--> 01:23:49, 650
dan karena ia canggung.
1491
01:01:23: 53, 148--> 23:50, 987
Itu adalah hipotesa yang terlalu nyaman.
1492
01: 23:53, 256--> 01:23:55, 554
apa salah dengan itu?
1493
01: 23:55, 658--> 01:24:00, 425
adalah hipotesis yang bisa terima kita semua.
Anda akan dibebaskan dari rasa bersalah juga.
1494
01:01:24: 05, 823--> 24:01, 130
tak seorangpun dapat mengenal apa yang sebenarnya terjadi sekarang tetap.
1495
01: 24:07, 136--> 01:24:08, 967
kebenaran di balik kematian Kisaragi Miki
1496
01: 24:09,439--> 01:24:12, 033
adalah serangkaian disayangkan kebetulan,
1497
01:01:24: 14, 937--> 24:12, 241
dan kecanggungan nya alam.
kecelakaan.
1498
01: 24:15, 411--> 01:24:17, 106
bagaimana?
1499
01: 24:18, 014--> 01:24:19, 140
ya?
1500
01: 24:19, 982--> 01:24:23, 213
kemudian... bukan salahku untuk mengisi ulang mereka?
1501
01: 24:23, 319--> 01:24:24, 980
tidak, jika Anda berpikir tentang hal itu,
1502
01: 24:25,088--> 01:24:29, 057
ini adalah salahku untuk memberikan saran nya tidak bertanggung jawab seperti penyemprotan Mama Lemon.
1503
01:01:24: 30, 625--> 24:29, 192
tetapi kemudian lagi,
1504
01:01:24: 33, 153--> 24:30, 726
ini adalah salahku untuk membiarkan dia hidup dalam sebuah ruang yang dipenuhi oleh kecoa.
1505
01: 24:33, 296--> 01:24:36, 932
tidak, jika Anda melacak kembali...
1506
01:01:24: 38, 231--> 24:37, 133
saya kesalahan!
1507
01: 24:38,334--> 01:24:41, 963
Tidak, Anda tidak ada yang harus disalahkan untuk dalam kasus ini.
1508
01:01:24: 44, 330--> 24:43, 306
ya, ada is.
1509
01: 24:44, 440--> 01:24:48, 570
kanan! Kau orang yang membiarkan kecoa ke ruangan itu!
1510
01:01:24: 49, 269--> 24:48, 678
No!
1511
01:01:24: 52, 136--> 24:49, 378
itu jatuh dari saku Anda ketika Anda menyelinap di!
-itu konyol!
1512
01: 24:52, 248--> 01:24:53, 374
Ini adalah mungkin.
1513
01:01:24: 54, 679--> 24:53, 883
tidak!
1514
01:01:24: 57, 014--> 24:54, 784
kemudian, bagaimana kabarmu harus disalahkan untuk itu?
1515
01:01:25: 03, 456--> 24:59, 856
jika saya adalah seorang pria layak...
1516
01:01:25: 09, 890--> 25:05, 294
ia tidak harus memasukkan bisnis hiburan di tempat pertama.
1517
01:25:13, 769--> 01:25:19, 207
orang yang mengubah nasib nya...
1518
01:25:22,578--> 01:25:23, 806
StrawberryGirl?
1519
01:25:23, 913--> 01:25:28, 850
saya orang yang mengacaukan hidup Nya.
1520
01:25:30, 019--> 01:25:36, 083
karena saya seorang pria menyedihkan... ibunya berhenti cinta...
1521
01:01:25: 39, 958--> 25:36, 192
dan mengambil Miki kembali dengan dia ke Fukushima...
1522
01:25:41, 497--> 01:25:43, 692
ketika Miki berusia 4 tahun.
1523
01:25:44, 066--> 01:25:45, 829
Apakah itu berarti...
1524
01:01:25: 48, 267--> 25:45, 935
Anda Mikippe di...
1525
01:01:25: 49, 599--> 25:48, 371
ayah?!
1526
01: 25:51, 541--> 01:25:53, 873
saya kebetulan.
1527
01:01:26: 00, 247--> 25:55, 878
Anda tidak seorang penguntit...
Anda benar-benar sedang mengawasi Toph?
1528
01: 26:03, 119--> 01:26:07, 920
apa pun... kau ayah nya.
1529
01: 26:08, 024--> 01:26:11, 585
kanan. Ayahnya...
1530
01:26,965--> 01:26:19, 162
Tunggu, semua Anda kecuali aku mengenal dia secara pribadi!
1531
01:26:20, 002--> 01:26:24, 399
i'ma fan hanya benar yang dia telah di dunia ini?
1532
01:01:26-30, 009--> 26:25, 208
Well, kau tahu! Kami sedang semua harus disalahkan untuk kematiannya!
1533
01:26:30, 880--> 01:26:31, 972
Oh...
1534
01:26:32, 081--> 01:26:35, 382
ya. That's right!
1535
01:26:35, 786--> 01:26:41, 790
Aku benar-benar terlibat dalam kasus ini juga!
1536
01:01:26: 45, 460--> 26:42, 491
tunggu, tunggu, melihat...
Anda adalah...
1537
01: Getsemani, 561--> 01:26:48, 291
Anda tahu, itu...
1538
01:26:50, 166--> 01:26:50, 996
tidak pernah pikiran.
1539
01:26:54, 737--> 01:26:59, 768
Mr Oda... Saya mengatakan hal-hal yang mengerikan Anda.
1540
01:01:27: 02, 173--> 27:00, 376
Anda dapat snap pada me.
1541
01: 27:02, 345--> 01:27:05, 644
Anda dapat mengatakan apa pun yang Anda ingin kembali pada saya
1542
01:01:27: 10, 246--> 27:06, 082
silahkan, kutukan pada saya!
1543
01:27:11, 654--> 01:27:12, 780
Mr Oda!
1544
01:27:14, 857--> 01:27:18, 384
itu adalah setelah semua... Aku melaju Miki untuk kematian.
1545
01:27:18, 494--> 01:27:21, 622
ayolah, Mengapa Apakah Anda masih mengatakan hal-hal seperti itu?
1546
01:27, 731--> 01:27:25, 223
kita semua datang dengan cara untuk menyelamatkan Anda, berpikir tentang hal ini!
1547
01:01:27: 32, 771--> 27:25, 334
Mr Oda, mungkin kau benar, dia setuju untuk frontal penuh telanjang.
1548
01: 27:33, 676--> 01:27:38, 113
mungkin ia hanya mengatakan bahwa untuk Yasuo.
mungkin dia adalah palsu menangis.
1549
01: 27:38, 214--> 01:27:43, 914
palsu menangis... Aku tidak tahu bagaimana harus bereaksi untuk itu, tapi itu mungkin!
1550
01:01:27: 45, 112--> 27:44, 020
membiarkan mengatakan bahwa apa yang terjadi!
1551
01:27, 221--> 01:27:47, 246
Kisaragi Miki berkomitmen bunuh diri.
1552
01: 27:47, 356--> 01:27:48, 591
Oda!
1553
01:01:27: 52, 186--> 27:49, 058
ada bahkan satu cacat untuk teori itu?
1554
01:27:52, 295--> 01:27:53, 023
ada.
1555
01: 27:53, 129--> 01:27:54, 926
siapa yang peduli tentang sebuah cacat kecil?
1556
01:27:55, 031--> 01:27:58, 626
Mr Oda, apa?
1557
01: 27:59, 168--> 01:28:01, 796
Lokasi tubuhnya ditemukan.
1558
01:01:28: 03, 162--> 28:02, 138
lokasi?
1559
01:01:28: 06, 100--> 28:04, 940
StrawberryGirl,
1560
01: 28:06, 208--> 01:28:09, 769
Apakah Anda ingat tata letak yang darikhansa di ruang?
1561
01: 28:09, 879--> 01:28:11, 642
tentu saja...
1562
01:28:17, 453--> 01:28:21, 480
inilah pintu masuk... Dapur di sini...
1563
01:01:28: 24, 957--> adalah, 590
kamar tidur... kecil lemari di sini...
1564
01:01:28: 27, 362--> ayat, 061
memori yang sempurna! Benar-benar Anda ayahnya!
1565
01:01:28: 28, 297--> memiutangi, 396
... dan jendela.
1566
01: jantungnya, 297-->
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
