141701:20:45,235 --> 01:20:48,534Yes! Miki followed Yasuo's instructio terjemahan - 141701:20:45,235 --> 01:20:48,534Yes! Miki followed Yasuo's instructio Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

141701:20:45,235 --> 01:20:48,534Ye

1417
01:20:45,235 --> 01:20:48,534
Yes! Miki followed Yasuo's instruction with Mama Lemon...

1418
01:20:48,638 --> 01:20:49,605
Family Pure.

1419
01:20:49,706 --> 01:20:51,333
...and chased the cockroach for 20 minutes!

1420
01:20:51,441 --> 01:20:53,306
Then she called Yasuo...

1421
01:20:53,409 --> 01:20:57,778
"It didn't work out, I'm tired.
Thanks for everything, see ya."

1422
01:20:57,881 --> 01:21:01,180
Didn't work out...
Killing the cockroach didn't work out?!

1423
01:21:01,284 --> 01:21:02,148
Yes!

1424
01:21:02,252 --> 01:21:04,447
She was tired of chasing the cockroach...
- Yes!

1425
01:21:04,687 --> 01:21:05,676
It wasn't her last words...

1426
01:21:05,788 --> 01:21:07,016
That means...

1427
01:21:07,590 --> 01:21:09,148
It wasn't suicide.

1428
01:21:09,259 --> 01:21:10,487
Mr Oda!

1429
01:21:14,230 --> 01:21:16,130
No, no, no...

1430
01:21:16,232 --> 01:21:18,564
She sprayed oil and lit it up.

1431
01:21:18,668 --> 01:21:21,466
It wasn't oil she sprayed, it was Mama Lemon.

1432
01:21:21,571 --> 01:21:22,401
Family Pure though.

1433
01:21:22,505 --> 01:21:24,473
Mama Lemon won't catch on fire!
- Family Pure...

1434
01:21:24,574 --> 01:21:25,404
Mama Lemon might still...

1435
01:21:25,508 --> 01:21:26,475
Family Pure!

1436
01:21:26,576 --> 01:21:27,406
Mama Lemon won't catch on fire!

1437
01:21:27,510 --> 01:21:28,841
Mama Lemon won't...

1438
01:21:28,945 --> 01:21:29,502
I give up.

1439
01:21:29,612 --> 01:21:30,580
Damn!

1440
01:21:30,980 --> 01:21:33,574
Maybe she mistakenly sprayed salad oil instead of Mama Lemon.

1441
01:21:33,683 --> 01:21:34,707
She's clumsy.

1442
01:21:34,817 --> 01:21:35,579
That's it!

1443
01:21:35,685 --> 01:21:38,215
No matter how clumsy she was, she wouldn't mistake Mama Lemon for salad oil.

1444
01:21:38,388 --> 01:21:39,855
Containers are completely different.

1445
01:21:40,156 --> 01:21:42,351
Right...

1446
01:21:47,630 --> 01:21:51,794
Container... Maybe not different...

1447
01:21:52,335 --> 01:21:53,495
Huh? What?

1448
01:21:53,603 --> 01:21:58,267
You said you refilled them, right?
Into the Lucky Chuppy bottles...

1449
01:21:58,374 --> 01:22:01,309
Oh, yeah. I refilled them all.

1450
01:22:01,411 --> 01:22:03,436
Snake, please try to remember!

1451
01:22:03,546 --> 01:22:06,174
Mama Lemon's bottle and salad oil's bottle...

1452
01:22:06,282 --> 01:22:08,546
weren't they identical?

1453
01:22:09,352 --> 01:22:10,341
Completely different!

1454
01:22:10,453 --> 01:22:11,818
They are?

1455
01:22:11,921 --> 01:22:13,018
Yes.

1456
01:22:13,724 --> 01:22:17,283
Lucky Chuppy is drinking milk for salad oil,

1457
01:22:17,393 --> 01:22:20,651
and Lucky Chuppy is eating a corn for Mama Lemon!

1458
01:22:20,863 --> 01:22:21,989
Completely different.

1459
01:22:22,632 --> 01:22:24,293
That's the only difference?

1460
01:22:24,400 --> 01:22:25,196
Yes.

1461
01:22:25,301 --> 01:22:26,199
What about the shape?

1462
01:22:26,302 --> 01:22:26,996
Same shape.

1463
01:22:27,103 --> 01:22:29,901
Then she could've mistaken them!

1464
01:22:30,006 --> 01:22:30,768
Yes...

1465
01:22:30,873 --> 01:22:33,007
What... is it my fault?

1466
01:22:33,042 --> 01:22:36,534
Mr Oda... maybe it wasn't suicide!

1467
01:22:36,646 --> 01:22:38,739
Fire? How did it light up?

1468
01:22:38,848 --> 01:22:41,442
It's... caused by something!

1469
01:22:41,551 --> 01:22:42,677
We need a cause.

1470
01:22:42,785 --> 01:22:45,777
Wait, let's start from the beginning.

1471
01:22:46,823 --> 01:22:49,553
Miki was exhausted from chasing the cockroach...

1472
01:22:49,659 --> 01:22:50,523
"Let's sleep."

1473
01:22:50,626 --> 01:22:53,060
"Let's sleep", and...

1474
01:22:54,564 --> 01:22:55,861
Scented candle.

1475
01:22:56,165 --> 01:22:57,530
Scented candle!

1476
01:22:58,401 --> 01:23:01,370
She lit up the scented candle before sleeping.

1477
01:23:01,471 --> 01:23:03,996
Something caused it to...

1478
01:23:04,107 --> 01:23:05,335
What caused it?!

1479
01:23:10,446 --> 01:23:11,435
Earthquake?

1480
01:23:13,416 --> 01:23:14,474
Earthquake!

1481
01:23:14,751 --> 01:23:17,584
Earthquake knocked it down!

1482
01:23:26,863 --> 01:23:28,421
It wasn't suicide.

1483
01:23:28,531 --> 01:23:30,965
It's not a suicide!

1484
01:23:31,134 --> 01:23:34,592
It's... death by accident.

1485
01:23:34,704 --> 01:23:37,764
Mr Oda, Miki didn't commit suicide!

1486
01:23:37,874 --> 01:23:40,104
It wasn't your fault she died!

1487
01:23:40,443 --> 01:23:42,468
It seems a bit of a stretch.

1488
01:23:42,578 --> 01:23:44,205
But it makes sense.

1489
01:23:44,847 --> 01:23:46,678
She was simply unlucky.

1490
01:23:46,783 --> 01:23:49,650
And because she was clumsy.

1491
01:23:50,987 --> 01:23:53,148
It's a hypothesis that's too convenient.

1492
01:23:53,256 --> 01:23:55,554
What's wrong with that?

1493
01:23:55,658 --> 01:24:00,425
It's a hypothesis that we can all accept.
You'll be released from the guilt too.

1494
01:24:01,130 --> 01:24:05,823
No one can know what really happened now anyway.

1495
01:24:07,136 --> 01:24:08,967
The truth behind Kisaragi Miki's death

1496
01:24:09,439 --> 01:24:12,033
is a series of unfortunate coincidences,

1497
01:24:12,241 --> 01:24:14,937
and her natural clumsiness.
An accident.

1498
01:24:15,411 --> 01:24:17,106
How about it?

1499
01:24:18,014 --> 01:24:19,140
Yes?

1500
01:24:19,982 --> 01:24:23,213
Then... isn't it my fault for refilling them?

1501
01:24:23,319 --> 01:24:24,980
No, if you think about it,

1502
01:24:25,088 --> 01:24:29,057
it's my fault for giving her irresponsible advice like spraying Mama Lemon.

1503
01:24:29,192 --> 01:24:30,625
But then again,

1504
01:24:30,726 --> 01:24:33,153
it's my fault for letting her live in a room infested by cockroaches.

1505
01:24:33,296 --> 01:24:36,932
No, if you trace it back...

1506
01:24:37,133 --> 01:24:38,231
it's my fault!

1507
01:24:38,334 --> 01:24:41,963
No, you have nothing to blame for in this case.

1508
01:24:43,306 --> 01:24:44,330
Yes, there is.

1509
01:24:44,440 --> 01:24:48,570
Right! You're the one who let the cockroach into that room!

1510
01:24:48,678 --> 01:24:49,269
No!

1511
01:24:49,378 --> 01:24:52,136
It fell off from your pocket when you sneaked in!
- That's ridiculous!

1512
01:24:52,248 --> 01:24:53,374
It's possible.

1513
01:24:53,883 --> 01:24:54,679
It's not!

1514
01:24:54,784 --> 01:24:57,014
Then, how are you to blame for it?

1515
01:24:59,856 --> 01:25:03,456
If I was a decent man...

1516
01:25:05,294 --> 01:25:09,890
She wouldn't have had to enter the entertainment business in the first place.

1517
01:25:13,769 --> 01:25:19,207
The person who changed her fate...

1518
01:25:22,578 --> 01:25:23,806
StrawberryGirl?

1519
01:25:23,913 --> 01:25:28,850
I am the person who messed up her life.

1520
01:25:30,019 --> 01:25:36,083
Because I am a pathetic man... her mother ceased to love...

1521
01:25:36,192 --> 01:25:39,958
and took Miki back with her to Fukushima...

1522
01:25:41,497 --> 01:25:43,692
when Miki was 4 years old.

1523
01:25:44,066 --> 01:25:45,829
Does that mean...

1524
01:25:45,935 --> 01:25:48,267
You're Mikippe's...

1525
01:25:48,371 --> 01:25:49,599
Dad?!

1526
01:25:51,541 --> 01:25:53,873
I happen to be.

1527
01:25:55,878 --> 01:26:00,247
You weren't a stalker...
You really were watching over her?

1528
01:26:03,119 --> 01:26:07,920
Whatever... you're her dad.

1529
01:26:08,024 --> 01:26:11,585
Right. Her dad...

1530
01:26:15,965 --> 01:26:19,162
Wait, all of you except me know her personally!

1531
01:26:20,002 --> 01:26:24,399
I am the only true fan she had in this world?

1532
01:26:25,208 --> 01:26:30,009
Well, you know! We're all to blame for her death!

1533
01:26:30,880 --> 01:26:31,972
Oh...

1534
01:26:32,081 --> 01:26:35,382
Yep. That's right!

1535
01:26:35,786 --> 01:26:41,790
I'm completely uninvolved in this case too!

1536
01:26:42,491 --> 01:26:45,460
Wait, wait, look...
You are...

1537
01:26:45,561 --> 01:26:48,291
You know, that...

1538
01:26:50,166 --> 01:26:50,996
Never mind.

1539
01:26:54,737 --> 01:26:59,768
Mr Oda... I said horrible things to you.

1540
01:27:00,376 --> 01:27:02,173
You can snap at me.

1541
01:27:02,345 --> 01:27:05,644
You can say whatever you want back at me.

1542
01:27:06,082 --> 01:27:10,246
Please, curse at me!

1543
01:27:11,654 --> 01:27:12,780
Mr Oda!

1544
01:27:14,857 --> 01:27:18,384
It's me after all... I drove Miki to death.

1545
01:27:18,494 --> 01:27:21,622
Come on, why are you still saying things like that?

1546
01:27:21,731 --> 01:27:25,223
We all came up with a way to save you, think about it!

1547
01:27:25,334 --> 01:27:32,771
Mr Oda, maybe you were right, she agreed to full frontal nude.

1548
01:27:33,676 --> 01:27:38,113
Maybe she was just saying that to Yasuo.
Maybe she was fake crying.

1549
01:27:38,214 --> 01:27:43,914
Fake crying... I don't know how I should react to that, but it's possible!

1550
01:27:44,020 --> 01:27:45,112
Let's say that's what happened!

1551
01:27:45,221 --> 01:27:47,246
Kisaragi Miki committed suicide.

1552
01:27:47,356 --> 01:27:48,591
Oda!

1553
01:27:49,058 --> 01:27:52,186
Was there even one flaw to that theory?

1554
01:27:52,295 --> 01:27:53,023
There is one.

1555
01:27:53,129 --> 01:27:54,926
Who cares about a tiny flaw?

1556
01:27:55,031 --> 01:27:58,626
Mr Oda, what is it?

1557
01:27:59,168 --> 01:28:01,796
The location her body was found.

1558
01:28:02,138 --> 01:28:03,162
Location?

1559
01:28:04,940 --> 01:28:06,100
StrawberryGirl,

1560
01:28:06,208 --> 01:28:09,769
do you remember the layout of Miki's room?

1561
01:28:09,879 --> 01:28:11,642
Of course...

1562
01:28:17,453 --> 01:28:21,480
Here's the entrance... Kitchen's here...

1563
01:28:21,590 --> 01:28:24,957
Bedroom... a little closet right here...

1564
01:28:25,061 --> 01:28:27,362
Perfect memory! You really are her father!

1565
01:28:27,396 --> 01:28:28,297
...and the window.

1566
01:28:28,297 -->
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!

1417 01:20:45,235 -> 01:20:48,534
yes! Miki mengikuti instruksi Yasuo dengan dunia mama ...


1418 01:20:48,638 -> 01:20:49,605
keluarga haluskan


1419 01:20:49,706 -.> 01:20:51,333
. dan dikejar selama 20 menit .. kecoa


1420 01:20:51,441 -> 01:20:53,306 kemudian dia menelepon Yasuo ...



1421 01:20:53,409 -> 01:20 : 57,778
".. itu tidak berhasil, aku lelah
terima kasih untuk semuanya, lihat ya"


01:20:57 1422,881 -> 01:21:01,180
tidak berhasil ...
membunuh kecoa tidak berhasil


1423 01:21:01,284 -?!> 01:21:02,148

yes

1424 01:21:02,252 -> 01:21:04,447
dia lelah mengejar kecoa ...
-

yes 1425
01:21:04,687 -> 01:21:05,676 itu
bukan kata-kata terakhirnya ...


1426 01:21:05,788 -> 01:21:07,016
itu berarti ...


1427 01:21:07,590 -> 01:21:09,148
itu bukan bunuh diri.


1428 01:21:09,259 -> 01:21:10,487
mr soda


1429 01:21:14,230 -> 01:21:16,130
NO, NO, NO ...


1430 01:21:16,232 - > 01:21:18,564
dia disemprot Minyak dan gulat itu


1431 01:21:18,668 -..> 01:21:21,466
itu bukan dia disemprot minyak, itu adalah dunia mama


1432 01:21:21,571 -> 01:21:22,401
keluarga haluskan meskipun


1433 01:21:22,505 -.> 01:21:24,473
mama dunia tidak akan terbakar
- haluskan keluarga.


.. 1434 01:21:24,574 -> 01:21:25.404
mama lemon mungkin masih ...


1435 01:21:25,508 -> 01:21:26,475
keluarga murni


1436 01:21:26,576 -> 01:21:27,406
mama lemon tidak akan terbakar


1437 01:21:27,510 -> 01:21:28,841
mama lemon tidak akan ...


1438 01:21:28,945 -> 01:21:29,502
i menyerah


1439 01:21:29,612 -.> 01:21:30,580
sialan


1440 01:21:30,980 -> 01:21:33,574
mungkin dia keliru disemprot minyak salad sebagai gantinya dari mama lemon.


144101:21:33,683 -> 01:21:34,707
dia kikuk


1442 01:21:34,817 -.> 01:21:35,579
Itu saja


1443 01:21:35,685 -> 01:21:38,215
NO peduli seberapa kikuk dia, dia tidak akan kesalahan dunia mama untuk minyak salad


1444 01:21:38,388 -..> 01:21:39,855
WADAH sama sekali berbeda

1445
01:21:40,156 -> 01:21:42,351 Benar ...



1446 01:21:47,630 -> 01:21:51,794
kontainer ... mungkin tidak berbeda ...


1447 01:21:52,335 -> 01:21:53,495
huh? apa


1448 01:21:53,603 -> 01:21:58,267
kau bilang kau mengisi mereka, kan
ke dalam botol chuppy beruntung ...


1449 01:21:58,374 -> 01 : 22:01,309
Oh, yeah. i diisi ulang semuanya


1450 01:22:01,411 -.> 01:22:03,436
ular, silakan coba untuk mengingat


1451 01:22:03,546 - dunia> 01:22:06,174
mama! Botol dan salad Botol minyak ...


1452 01:22:06,282 -> 01:22:08,546
tidak mereka identik


1453 01:22:09,352 -> 01:22:10,341
sekali berbeda


1454 01:22:10,453 -> 01:22:11,818
mereka?


1455 01:22:11,921 -> 01:22:13,018 ya



1456 01:22:13,724 -.> 01:22:17,283
beruntung susu chuppy Minum adalah untuk minyak salad,

1457
01:22:17,393 -> 01:22:20,651
dan beruntung chuppy adalah makan jagung untuk dunia mama


1458 01:22:20,863 -.> 01:22:21,989
sekali berbeda


1459 01:22:22,632 -> 01:22:24,293
Itulah satu-satunya perbedaan


1460 01:22:24,400 -?.> 01:22:25,196



ya 1461 01:22:25,301 -> 01:22:26,199
bagaimana dengan Shape


1462 01:22:26,302 -?.> 01:22:26,996
Sama Bentuk


1463 01:22:27,103 -> 01:22 : 29,901
maka ia bisa saja keliru mereka


1464 01:22:30,006 -> 01:22:30,768 ya ...



1465 01:22:30,873 -> 01:22:33,007
apa ... itu salahku?


01:22:33 1466,042 -> 01:22:36,534
mr soda ... mungkin itu bukan bunuh diri


1467 01:22:36,646 -> 01:22:38,739
api? bagaimana itu menyala


1468 01:22:38,848 -> 01:22:41,442
itu ... disebabkan oleh sesuatu


1469 01:22:41,551 -> 01:22:42,677
kita perlu penyebab


1470 01:22:42,785 -.> 01:22:45,777
menunggu, mari kita mulai dari Awal


1471 01:22:46,823 -.> 01:22:49,553
Miki lelah dari mengejar kecoa ...

1472
01:22:49,659 -> 01:22:50,523
"mari kita tidur."


1473 01:22:50,626 -> 01:22:53,060
"mari kita tidur", dan ...

1474
01:22:54,564 -> 01:22:55,861
lilin wangi


1475 01:22:56,165 -.> 01:22:57,530
wangi lilin


1476 01:22:58,401 - . -> 01:23:01,370
dia menyala lilin beraroma sebelum tidur


1477 01:23:01,471 -> 01:23:03,996
sesuatu menyebabkannya ...


1478 01:23: 04.107 -> 01:23:05,335
apa yang menyebabkannya


1479 01:23:10,446 -> 01:23:11,435



gempa 1480 01:23:13,416 -> 01:23:14,474
gempa


01 1481 : 23:14,751 -> 01:23:17,584
gempa mengetuk ke bawah


1482 01:23:26,863 -> 01:23:28,421
itu bukan bunuh diri


1483 01:23!.: 28,531 -> 01:23:30,965
itu TIDAK untuk bunuh diri


1484 01:23:31,134 -> 01:23:34,592
itu ... . kematian karena kecelakaan


1485 01:23:34,704 -> 01:23:37,764
mr soda,miki tidak bunuh diri


1486 01:23:37,874 -> 01:23:40,104
itu bukan salahmu dia meninggal


1487 01:23:40,443 -> 01:23!: 42.468
tampaknya sedikit peregangan


1488 01:23:42,578 -.> 01:23:44,205
tapi masuk akal


1489 01:23:44,847 -.> 01:23:46,678
dia hanya beruntung


1490 01:23:46,783 -.> 01:23:49,650
dan karena dia kikuk


1491 01:23:50,987 -.> 01:23:53,148
itu adalah hipotesis yang terlalu nyaman


1492 01:23:53,256 -.> 01:23:55,554
apa yang salah dengan itu


1493 01:23:55,658 -> 01:24:00,425
itu . hipotesis bahwa kita semua dapat menerima
Anda akan dibebaskan dari rasa bersalah juga


1494 01:24:01,130 -..> 01:24:05,823
tidak ada yang bisa tahu apa yang sebenarnya terjadi sekarang juga


1495 01:24:07,136 -> 01:24:08,967
kebenaran di balik kematian Kisaragi miki s


1496 01:24:09,439 -> 01:24:12,033
adalah serangkaian kebetulan disayangkan,


1497 01:24:12,241 -> 01:24:14,937
dan kecanggungan alam nya
Kecelakaan


1498 01..: 24:15,411 -> 01:24:17,106
bagaimana tentang hal itu


1499 01:24:18,014 -> 01:24:19,140 ya



1500 01:24:19,982 -> 01?: 24:23,213
kemudian ... bukan salahku untuk mengisi mereka


1501 01:24:23,319 -> 01:24:24,980
utara, jika Anda berpikir tentang hal itu, 1502


01:24:25,088 -> 01:24:29,057
itu adalah kesalahan saya untuk memberikan nasihat seperti tidak bertanggung jawab penyemprotan dunia mama


1503 01:24:29,192 -.> 01:24:30,625 tapi sekali lagi
,


01 1504 : 24:30,726 -> 01:24:33,153
itu adalah kesalahan saya untuk membiarkan dia tinggal di ruang yang dipenuhi oleh kecoak


1505 01:24:33,296 -> 01:24:36,932
utara, jika jejak. kembali ...


1506 01:24:37,133 -> 01:24:38,231
itu saya kesalahan


1507 01:24:38,334 -> 01:24:41,963
tidak, Anda tidak perlu menyalahkan dalam kasus ini


1508 01:24:43,306 -..> 01:24:44,330
ya, ada


01 1509 : 24:44,440 -> 01:24:48,570
benar! kaulah yang membiarkan kecoa ke ruangan itu


1510 01:24:48,678 -> 01:24:49,269
tidak


1511 01:24:49,378 -> 01:24:52,136
itu jatuh dari saku Anda ketika Anda menyelinap di
- itu konyol


1512 01:24:52,248 -> 01:24:53,374
itu mungkin


1513 01:24:53,883 -.> 01:24:54,679
itu bukan


1514 01:24:54,784 -> 01:24:57,014
kemudian, bagaimana Anda harus disalahkan untuk itu


1515 01:24:59,856 -> 01:25:03,456
jika saya adalah seorang pria yang layak ...


1516 01:25:05,294 -> 01:25:09,890
dia wouldn ' t harus memasuki bisnis hiburan di tempat pertama


1517 01:25:13,769 -.> 01:25:19,207
orang yang mengubah nasibnya ...


1518 01:25:22,578 -> 01:25:23,806



strawberrygirl 1519 01:25:23,913 -> 01:25:28,850
saya orang yang mengacaukan hidupnya


1520 01:25:30,019. - -> 01:25:36,083
karena saya orang menyedihkan ... mesin berhenti mencintainya ...


1521 01:25:36,192 -> 01:25:39,958 Mengambil Miki
dan dengan punggungnya ke Fukushima ...


1522 01:25:41,497 -> 01 : 25:43,692
Ketika Miki berusia 4 tahun


1523 01:25:44,066 -> 01:25:45,829
.artinya ...


1524 01:25:45,935 -> 01:25:48,267 kau mikippe ini ...



1525 01:25:48,371 -> 01:25:49,599 Ayah
?!


1526 01:25:51,541 -.> 01:25:53,873
i Terjadi ke eBay


1527 01:25:55,878 -> 01:26:00,247
a tidak penguntit.
.. Anda benar-benar sedang menonton di atasnya


1528 01:26:03,119 -> 01:26:07,920 Apapun
... Anda ayahnya


1529 01:26:08,024 -.> 01:26:11,585
benar. ayahnya ...


01:26:15 1530,965 -> 01:26:19,162
menunggu, semua dari Anda tahu dia secara pribadi kecuali aku


1531 01:26:20,002 -> 01:26:24,399
saya satu-satunya penggemar sejati dia di dunia ini


1532 01:26:25,208 -> 01:26:30,009
yah, kau tahu! kita semua harus disalahkan atas kematiannya


1533 01:26:30,880 -> 01:26:31,972 Oh ...



1534 01:26:32,081 -> 01:26:35,382
Yep. Itu benar


1535 01:26:35,786 -> 01:26:41,790
Aku benar-benar tidak terlibat dalam kasus ini juga


1536 01:26:42,491 -> 01:26:45,460
tunggu, tunggu, lihat ... Anda ...



1537 01:26:45,561 -> 01:26:48,291
kau tahu, bahwa ...


1538 01:26:50,166 -.> 01:26:50,996
pernah pikiran


01 1539 : 26:54,737 -> 01:26:59,768
mr soda ... Aku mengatakan hal-hal yang mengerikan untuk Anda


1540 01:27:00,376 -..> 01:27:02,173
Anda bisa membentak me


1541 01:27:02,345 -> 01:27:05,644
Anda dapat mengatakan apapun yang Anda inginkan kembali di Mei


1542 01:27:06,082 -> 01:27:10,246
silahkan, kutukan padaku


1543 01:27:11,654 -> 01:27.: 12,780
mr soda


1544 01:27:14,857 -> 01:27:18,384
itu Mei setelah semua ... i melaju Miki sampai mati


1545 01:27:18,494 -> 01:27:21,622
Ayo, mengapa kau masih mengatakan hal-hal seperti itu


1546 01:27:21,731 -> 01.?: 27:25,223
kita semua datang dengan cara yang bijak,berpikir tentang hal ini


1547 01:27:25,334 -> 01:27:32,771
mr oda, mungkin kau benar, dia setuju untuk frontal penuh nude


1548 01:27:33,676 -.> 01 ..: 27:38,113
mungkin dia hanya mengatakan bahwa untuk Yasuo
mungkin dia adalah palsu menangis


1549 01:27:38,214 -> 01:27:43,914
palsu menangis ... saya tidak tahu bagaimana saya harus bereaksi terhadap itu, tapi mungkin


1550 01:27:44,020 -> 01:27:45,112
mari kita mengatakan bahwa yang terjadi
!

1551 01:27:45,221 -> 01:27:47,246
Kisaragi Miki bunuh diri


1552 01:27:47,356 -> 01:27:48,591



soda 1553 01:27.:! 49,058 -> 01:27:52,186
bahkan ada satu cacat teori yang


1554 01:27:52,295 -> 01:27:53,023
ada satu


1555 01:27:53,129. -> 01:27:54,926
siapa yang peduli tentang cacat kecil


1556 01:27:55,031 -> 01:27:58,626
mr soda, apa itu


1557 01:27:59,168 -> 01:28:01,796
sewa tubuhnya ditemukan


1558 01:28:02,138 -.> 01:28:03,162
sewa


1559 01:28:04,940 -> 01:28:06,100 strawberrygirl
,

1560
01:28:06,208 -> 01:28:09,769
kau ingat tata letak ruangan Miki


1561 01:28:09,879 -> 01:28:11,642 tentu saja ...


1562
01:28:17,453 -> 01:28:21,480
inilah pintu masuk ... Dapur di sini ...


1563 01:28:21,590 -> 01:28:24,957
kamar tidur ...lemari kecil di sini ...


1564 01:28:25,061 -> 01:28:27,362
memori yang sempurna! Anda benar-benar ayahnya


1565 01:28:27,396 -> 01:28:28,297
... dan jendela


1566 01:28:28,297 -.>
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1417
01:01:20: 48, 534--> 20:45, 235
Ya! Miki mengikuti instruksi Yasuo's dengan Mama Lemon...

1418
01: 20:48, 638--> 01:20:49, 605
keluarga Pure.

1419
01:01:20: 51, 333--> 20:49, 706
... dan mengejar kecoa selama 20 menit!

1420
01: 20:51, 441--> 01:20:53, 306
maka dia disebut Yasuo...

1421
01: 20:53, 409--> 01:20:57, 778
"itu tidak berhasil, Aku bosan.
terima kasih atas segalanya, lihat ya."

1422
01: 20:57,881--> 01:21:01, 180
Didn't bekerja keluar...
membunuh kecoa tidak berhasil?

1423
01:01:21: 02, 148--> 21:01, 284
Ya!

1424
01: 21:02, 252--> 01:21:04, 447
dia sudah bosan mengejar kecoa...
- ya!

1425
01: 21:04, 687--> 01:21:05, 676
bukan kata-kata terakhirnya...

1426
01: 21:05, 788--> 01:21:07, 016
yang berarti...

1427
01:01:21: 09, 148--> 21:07, 590
bukan bunuh diri.

1428
01: 21:09,259--> 01:21:10, 487
Mr Oda!

1429
01:01:21: 16, 130--> 21:14, 230
tidak, tidak, tidak...

1430
01: 21:16, 232--> 01:21:18, 564
Dia disemprotkan minyak dan menyalakan up

1431
01:01:21: 21, 466--> 21:18, 668
bukan minyak dia disemprotkan, itu Mama Lemon.

1432
01: 21:21, 571--> 01:21:22, 401
keluarga murni meskipun.

1433
01: 21:22, 505--> 01:21:24, 473
Mama Lemon tidak akan terbakar!
-keluarga murni...

1434
01: 21:24, 574--> 01:21:25, 404
Mama Lemon mungkin masih...

1435
01:01:21: 26, 475--> 21:25, 508
keluarga murni!

1436
01:01:21: 27, 406--> 21:26, 576
Mama Lemon tidak akan terbakar!

1437
01:01:21: 28, 841--> 21:27, 510
Mama Lemon tidak akan...

1438
01:01:21: 29, 502--> 21:28, 945
kuberikan up

1439
01: 21:29, 612--> 01:21:30, 580
sialan!

1440
01: 21:30, 980--> 01:21:33, 574
mungkin ia keliru disemprotkan salad minyak bukan Mama Lemon.

1441
01:21:33, 683--> 01:21:34, 707
Dia kikuk.

1442
01: 21:34, 817--> 01:21:35, 579
itu!

1443
01:01:21: 38, 215--> 21:35, 685
tidak peduli betapa canggung dia adalah, dia tidak akan kesalahan Mama Lemon untuk minyak goreng.

1444
01: 21:38, 388--> 01:21:39, 855
wadah sama sekali berbeda.

1445
01: 21:40, 156--> 01:21:42, 351
kanan...

1446
01: 21:47, 630--> 01:21:51, 794
kontainer... Mungkin tidak berbeda...

1447
01:01:21: 53, 495--> 21:52, 335
Hah? Apa?

1448
01:01:21: 58, 267--> 21:53, 603
Anda mengatakan Anda diisi mereka, kanan?
botol ke the Lucky Chuppy...

1449
01: 21:58, 374--> 01:22:01, 309
Oh, ya. Saya diisi ulang mereka semua.

1450
01:01:22: 03, 436--> 22:01, 411
ular, silakan coba untuk mengingat!

1451
01:01:22: 06, 174--> 22:03, 546
Mama Lemon botol dan botol minyak goreng...

1452
01:01:22: 08,--> 22:06, 282546
weren't mereka identik?

1453
01:01:22: 10, 341--> 22:09, 352
benar-benar berbeda!

1454
01: 22:10, 453--> 01:22:11, 818
mereka?

1455
01: 22:11, 921 01:22:13, 018-->
ya.

1456
01:01:22: 17, 283--> 22:13, 724
Chuppy beruntung adalah minum susu untuk salad minyak,

1457
01: 22:17, 393--> 01:22:20, 651
dan Lucky Chuppy makan jagung untuk Mama Lemon!

1458
01: 22:20, 863--> 01:22:21, 989
sama sekali berbeda.

1459
01:22:22,632 --> 01:22:24,293
That's the only difference?

1460
01:22:24,400 --> 01:22:25,196
Yes.

1461
01:22:25,301 --> 01:22:26,199
What about the shape?

1462
01:22:26,302 --> 01:22:26,996
Same shape.

1463
01:22:27,103 --> 01:22:29,901
Then she could've mistaken them!

1464
01:22:30,006 --> 01:22:30,768
Yes...

1465
01:22:30,873 --> 01:22:33,007
What... is it my fault?

1466
01:22:33,042--> 01:22:36, 534
Mr Oda... mungkin itu bukanlah bunuh diri!

1467
01:01:22: 38, 739--> 22:36, 646
api? Bagaimana Apakah itu menyala?

1468
01: 22:38, 848--> 01:22:41, 442
itu disebabkan oleh sesuatu!

1469
01: 22:41, 551--> 01: 22:42, 677
kita perlu penyebab.

1470
01:01:22: 45, 777--> 22:42, 785
menunggu, mari kita mulai dari awal.

1471
01: 22:46, 823--> 01: 22:49, 553
Miki lelah dari mengejar kecoa...

1472
01:01:22: 50, 523--> 22:49, 659
"Mari kita tidur."

1473
01:01:22: 53, 060--> 22:50, 626
"Mari kita tidur", dan...

1474
01: 22:54, 564--> 01:22:55, 861
Scented candle.

1475
01: 22:56, 165--> 01:22:57, 530
Scented candle!

1476
01:01:23: 01, 370--> 22:58, 401
dia menyalakan lilin beraroma sebelum tidur.

1477
01: 23:01, 471--> 01:23:03, 996
sesuatu menyebabkan...

1478
01:01:23: 05, 335--> 23:04, 107
Apa yang menyebabkannya?

1479
01:01:23: 11, 435--> 23:10, 446
Gempa?

1480
01:01:23: 14, 474--> 23:13, 416
gempa!

1481
01: March, 751--> 01:23:17, 584
gempa terjatuh itu!

1482
01: 23:26, 863--> 01:23:28, 421
bukan bunuh diri.

1483
01: 23:28, 531--> 01:23:30, 965
itu bukanlah bunuh diri!

1484
01: 23:31, 134--> 01:23:34, 592
itu mati oleh kecelakaan.

1485
01: 23:34, 704--> 01: 23:37, 764
Mr Oda, Miki tidak bunuh!

1486
01: 23:37, 874--> 01:23:40, 104
bukan salahmu dia meninggal!

1487
01: 23:40, 443--> 01:23:42, 468
tampaknya sedikit peregangan.

1488
01:01:23: 44, 205--> 23:42, 578
tetapi membuat rasa.

1489
01:01:23: 46, 678--> 23:44, 847
dia adalah cukup beruntung.

1490
01: 23:46, 783--> 01:23:49, 650
dan karena ia canggung.

1491
01:01:23: 53, 148--> 23:50, 987
Itu adalah hipotesa yang terlalu nyaman.

1492
01: 23:53, 256--> 01:23:55, 554
apa salah dengan itu?

1493
01: 23:55, 658--> 01:24:00, 425
adalah hipotesis yang bisa terima kita semua.
Anda akan dibebaskan dari rasa bersalah juga.

1494
01:01:24: 05, 823--> 24:01, 130
tak seorangpun dapat mengenal apa yang sebenarnya terjadi sekarang tetap.

1495
01: 24:07, 136--> 01:24:08, 967
kebenaran di balik kematian Kisaragi Miki

1496
01: 24:09,439--> 01:24:12, 033
adalah serangkaian disayangkan kebetulan,

1497
01:01:24: 14, 937--> 24:12, 241
dan kecanggungan nya alam.
kecelakaan.

1498
01: 24:15, 411--> 01:24:17, 106
bagaimana?

1499
01: 24:18, 014--> 01:24:19, 140
ya?

1500
01: 24:19, 982--> 01:24:23, 213
kemudian... bukan salahku untuk mengisi ulang mereka?

1501
01: 24:23, 319--> 01:24:24, 980
tidak, jika Anda berpikir tentang hal itu,

1502
01: 24:25,088--> 01:24:29, 057
ini adalah salahku untuk memberikan saran nya tidak bertanggung jawab seperti penyemprotan Mama Lemon.

1503
01:01:24: 30, 625--> 24:29, 192
tetapi kemudian lagi,

1504
01:01:24: 33, 153--> 24:30, 726
ini adalah salahku untuk membiarkan dia hidup dalam sebuah ruang yang dipenuhi oleh kecoa.

1505
01: 24:33, 296--> 01:24:36, 932
tidak, jika Anda melacak kembali...

1506
01:01:24: 38, 231--> 24:37, 133
saya kesalahan!

1507
01: 24:38,334--> 01:24:41, 963
Tidak, Anda tidak ada yang harus disalahkan untuk dalam kasus ini.

1508
01:01:24: 44, 330--> 24:43, 306
ya, ada is.

1509
01: 24:44, 440--> 01:24:48, 570
kanan! Kau orang yang membiarkan kecoa ke ruangan itu!

1510
01:01:24: 49, 269--> 24:48, 678
No!

1511
01:01:24: 52, 136--> 24:49, 378
itu jatuh dari saku Anda ketika Anda menyelinap di!
-itu konyol!

1512
01: 24:52, 248--> 01:24:53, 374
Ini adalah mungkin.

1513
01:01:24: 54, 679--> 24:53, 883
tidak!

1514
01:01:24: 57, 014--> 24:54, 784
kemudian, bagaimana kabarmu harus disalahkan untuk itu?

1515
01:01:25: 03, 456--> 24:59, 856
jika saya adalah seorang pria layak...

1516
01:01:25: 09, 890--> 25:05, 294
ia tidak harus memasukkan bisnis hiburan di tempat pertama.

1517
01:25:13, 769--> 01:25:19, 207
orang yang mengubah nasib nya...

1518
01:25:22,578--> 01:25:23, 806
StrawberryGirl?

1519
01:25:23, 913--> 01:25:28, 850
saya orang yang mengacaukan hidup Nya.

1520
01:25:30, 019--> 01:25:36, 083
karena saya seorang pria menyedihkan... ibunya berhenti cinta...

1521
01:01:25: 39, 958--> 25:36, 192
dan mengambil Miki kembali dengan dia ke Fukushima...

1522
01:25:41, 497--> 01:25:43, 692
ketika Miki berusia 4 tahun.

1523
01:25:44, 066--> 01:25:45, 829
Apakah itu berarti...

1524
01:01:25: 48, 267--> 25:45, 935
Anda Mikippe di...

1525
01:01:25: 49, 599--> 25:48, 371
ayah?!

1526
01: 25:51, 541--> 01:25:53, 873
saya kebetulan.

1527
01:01:26: 00, 247--> 25:55, 878
Anda tidak seorang penguntit...
Anda benar-benar sedang mengawasi Toph?

1528
01: 26:03, 119--> 01:26:07, 920
apa pun... kau ayah nya.

1529
01: 26:08, 024--> 01:26:11, 585
kanan. Ayahnya...

1530
01:26,965--> 01:26:19, 162
Tunggu, semua Anda kecuali aku mengenal dia secara pribadi!

1531
01:26:20, 002--> 01:26:24, 399
i'ma fan hanya benar yang dia telah di dunia ini?

1532
01:01:26-30, 009--> 26:25, 208
Well, kau tahu! Kami sedang semua harus disalahkan untuk kematiannya!

1533
01:26:30, 880--> 01:26:31, 972
Oh...

1534
01:26:32, 081--> 01:26:35, 382
ya. That's right!

1535
01:26:35, 786--> 01:26:41, 790
Aku benar-benar terlibat dalam kasus ini juga!

1536
01:01:26: 45, 460--> 26:42, 491
tunggu, tunggu, melihat...
Anda adalah...

1537
01: Getsemani, 561--> 01:26:48, 291
Anda tahu, itu...

1538
01:26:50, 166--> 01:26:50, 996
tidak pernah pikiran.

1539
01:26:54, 737--> 01:26:59, 768
Mr Oda... Saya mengatakan hal-hal yang mengerikan Anda.

1540
01:01:27: 02, 173--> 27:00, 376
Anda dapat snap pada me.

1541
01: 27:02, 345--> 01:27:05, 644
Anda dapat mengatakan apa pun yang Anda ingin kembali pada saya

1542
01:01:27: 10, 246--> 27:06, 082
silahkan, kutukan pada saya!

1543
01:27:11, 654--> 01:27:12, 780
Mr Oda!

1544
01:27:14, 857--> 01:27:18, 384
itu adalah setelah semua... Aku melaju Miki untuk kematian.

1545
01:27:18, 494--> 01:27:21, 622
ayolah, Mengapa Apakah Anda masih mengatakan hal-hal seperti itu?

1546
01:27, 731--> 01:27:25, 223
kita semua datang dengan cara untuk menyelamatkan Anda, berpikir tentang hal ini!

1547
01:01:27: 32, 771--> 27:25, 334
Mr Oda, mungkin kau benar, dia setuju untuk frontal penuh telanjang.

1548
01: 27:33, 676--> 01:27:38, 113
mungkin ia hanya mengatakan bahwa untuk Yasuo.
mungkin dia adalah palsu menangis.

1549
01: 27:38, 214--> 01:27:43, 914
palsu menangis... Aku tidak tahu bagaimana harus bereaksi untuk itu, tapi itu mungkin!

1550
01:01:27: 45, 112--> 27:44, 020
membiarkan mengatakan bahwa apa yang terjadi!

1551
01:27, 221--> 01:27:47, 246
Kisaragi Miki berkomitmen bunuh diri.

1552
01: 27:47, 356--> 01:27:48, 591
Oda!

1553
01:01:27: 52, 186--> 27:49, 058
ada bahkan satu cacat untuk teori itu?

1554
01:27:52, 295--> 01:27:53, 023
ada.

1555
01: 27:53, 129--> 01:27:54, 926
siapa yang peduli tentang sebuah cacat kecil?

1556
01:27:55, 031--> 01:27:58, 626
Mr Oda, apa?

1557
01: 27:59, 168--> 01:28:01, 796
Lokasi tubuhnya ditemukan.

1558
01:01:28: 03, 162--> 28:02, 138
lokasi?

1559
01:01:28: 06, 100--> 28:04, 940
StrawberryGirl,

1560
01: 28:06, 208--> 01:28:09, 769
Apakah Anda ingat tata letak yang darikhansa di ruang?

1561
01: 28:09, 879--> 01:28:11, 642
tentu saja...

1562
01:28:17, 453--> 01:28:21, 480
inilah pintu masuk... Dapur di sini...

1563
01:01:28: 24, 957--> adalah, 590
kamar tidur... kecil lemari di sini...

1564
01:01:28: 27, 362--> ayat, 061
memori yang sempurna! Benar-benar Anda ayahnya!

1565
01:01:28: 28, 297--> memiutangi, 396
... dan jendela.

1566
01: jantungnya, 297-->
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: