Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
11100:09:06, 279--> 00:09:08, 013.. .come atas.11200:09:26, 666--> 00:09:29, 367... 16,17 18, 19,20, 21, 22, 23.11300:09:29, 369--> 00:09:33, 138Oh, Tuhan!>> 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30.11400:09:33, 140--> 00:09:35, 2731, 2.>> Apakah dia baik-baik saja? Apakah dia baik-baik saja?11500:09:35, 275--> 00:09:36, 408Bayi, bayi.11600:09:36, 410--> 00:09:38, 5431, 2, 3.Oh, madu. Apakah dia baik-baik saja?11700:09:38, 545--> 00:09:40, 7455, 6.Mendapatkan defib!11800:09:40, 747--> 00:09:42, 113Annie, pergi!11900:09:43, 917--> 00:09:47, 953Oh, kotoran. Kotoran.Oke, oke, oke, oke.12000:09:47, 955--> 00:09:52, 023Oh, Allah. Oh, Allah.Saya pikir saya telah kehilangan Anda. Oh, Allah.12100:09:52, 025--> 00:09:54, 185Meletakkan kepala Anda kembali.Oke, Anda adalah bayi?12200:09:55, 395--> 00:09:58, 830Jay? Menjaga kepala Anda tetap.Menjaga kepala Anda tetap.12300:10:03, 235--> 00:10:08, 006Tidak apa-apa.Tidak pernah melakukan itu lagi.12400:10:08, 008--> 00:10:10, 809Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.12500:10:15, 548--> 00:10:16, 715Jay, Anda sudah...Ya ampun.12600:10:16, 717--> 00:10:18, 783Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!Jay, Apakah Anda baik-baik saja?12700:10:18, 785--> 00:10:19, 785Jay!Dia punya pulsa?12800:10:19, 786--> 00:10:21, 953Dia masih punya pulsa.12900:10:21, 955--> 00:10:23, 588Ia adalah bernapas.Sini. Sini.13000:10:23, 590--> 00:10:24, 823Yesus, di manasenter?13100:10:24, 825--> 00:10:26, 091Ini adalah fucking serius.13200:10:26, 093--> 00:10:27, 425Jay!Dapatkan defibrilator!13300:10:27, 427--> 00:10:29, 594Jay, Ayo. Jay.Jay, dapat Anda mendengarkan kita?13400:10:29, 596--> 00:10:31, 029Hal ini datang. Mereka datang!13500:10:31, 031--> 00:10:34, 799Jay, dimana Apakah Anda?Anda dapat mendengar kami, Jay? Bayi?13600:10:34, 801--> 00:10:36, 801Jay!Bayi?13700:10:58, 624--> 00:10:59, 624James.13800:11:01, 127--> 00:11:02, 527James?13900:11:02, 529--> 00:11:04, 462James. Saudara?14000:11:06, 332--> 00:11:09, 267Ini adalah 4 jam.14100:11:10, 503--> 00:11:14, 039Maaf, aku harus tertidur.14200:11:14, 041--> 00:11:16, 9084 jam?14300:11:16, 910--> 00:11:17, 910Aye.14400:11:17, 911--> 00:11:19, 210Desai.14500:11:19, 212--> 00:11:21, 379Ji, sahebMera mantel.14600:11:21, 381--> 00:11:22, 447Ji, sir.14700:11:22, 449--> 00:11:25, 417Kita akan terlambatuntuk Hornby Gubernur.14800:11:25, 419--> 00:11:29, 921Ah, Hindu Stewart, tidak merekamengajarkan Anda tujuan...14900:11:29, 923--> 00:11:32, 190Jam di Skotlandia?15000:11:48, 207--> 00:11:51, 710Tuhan, aku benci tempat ini.Hal ini terlalu panas. Itu terlalu ramai.15100:11:51, 712--> 00:11:52, 777Dan itu terlalu jauh dari Scot....15200:11:52, 779--> 00:11:55, 513Massachusetts, Charlie.Pertanian.15300:11:55, 515--> 00:11:58, 750Saya tahu. Tapi lebih dari 4 tahunini? Tuhan!15400:11:58, 752--> 00:12:01, 486Uang yang kita butuhkantidak bisa diselamatkan dalam sehari.15500:12:01, 488--> 00:12:03, 021James, Gubernur pertemuan15600:12:03, 023--> 00:12:05, 390Apakah Anda merencanakanpada berbicara pikiran Anda?15700:12:05, 392--> 00:12:06, 791Kenapa kau bertanya, Charlie?15800:12:06, 793--> 00:12:08, 460Yah, aku hanya punyakembali dari satu bulan hingga negara15900:12:08, 462--> 00:12:10, 862Bangunan jalan dan saya ingintinggal di sini sebentar.16000:12:10, 864--> 00:12:12, 363Saya pikir itu terlalu panasdan terlalu ramai.16100:12:12, 365--> 00:12:13, 832Itu adalah,tapi masih lebih baik16200:12:13, 834--> 00:12:16, 101daripada menjadiatas negara pembangunan jalan.16300:12:16, 103--> 00:12:19, 971Tuan-tuan.Nya mulia, Gubernur.16400:12:19, 973--> 00:12:20, 973Gubernur.16500:12:20, 974--> 00:12:24, 843Egerton Kolonel,Tuan-tuan, duduk.16600:12:24, 845--> 00:12:28, 346Musim panas ini dari 177816700:12:28, 348--> 00:12:30, 882ini musim panas kami kesempatan.16800:12:33, 185--> 00:12:35, 720Ah, Hindu Stewart!16900:12:35, 722--> 00:12:39, 090Mereka tidak diajarkan Anda tujuanjam di Skotlandia?17000:12:39, 092--> 00:12:41, 559Gubernur.17100:12:41, 561--> 00:12:46, 064Seperti yang saya katakan, kami Inggrismemegang 3 koloni di India.17200:12:46, 066--> 00:12:49, 100Tapi sayangnyadi seberang pantai.17300:12:49, 102 00:12:54, 105-->Kami, di sini di Bombay,Madras di sana,dan Calcutta, di sini.17400:12:56, 142--> 00:12:59, 978Gentlemen, imagineif we could link them up.17500:12:59,980 --> 00:13:02,847We could dominatethe entire subcontinent..17600:13:02,849 --> 00:13:05,817...to the exclusion ofall other trading companies...17700:13:05,819 --> 00:13:07,552And obtain personal riches17800:13:07,554 --> 00:13:09,187beyond our mostradical imaginings.17900:13:09,189 --> 00:13:10,955Indeed. Indeed.18000:13:10,957 --> 00:13:13,858The most powerfulobstacle to our ambitions..18100:13:13,860 --> 00:13:16,127...are these kingdoms here.18200:13:16,129 --> 00:13:18,797Bijapur and Purandhar.18300:13:18,799 --> 00:13:22,066The present kingis our implacable opponent.18400:13:22,068 --> 00:13:23,668However..18500:13:23,670 --> 00:13:26,504...an opportunity has arisen.18600:13:26,506 --> 00:13:29,507An opportunity that will allowour shareholders18700:13:29,509 --> 00:13:31,910in the East India Companyto look at18800:13:31,912 --> 00:13:34,846a map of this subcontinentand say...18900:13:34,848 --> 00:13:36,181Mine.19000:13:38,485 --> 00:13:40,752Captain Stewarthardly seems welcoming19100:13:40,754 --> 00:13:44,122to this opportunity.19200:13:45,491 --> 00:13:48,092James?19300:13:48,094 --> 00:13:52,330It is quite clear to me,sir, and to you, governor19400:13:52,332 --> 00:13:55,099and to many others in this roomthat building19500:13:55,101 --> 00:13:57,168an empire in Indiais not the policy19600:13:57,170 --> 00:13:58,970of His Majesty's governmentin London.19700:13:58,972 --> 00:14:00,772A fine point.19800:14:00,774 --> 00:14:03,975London is a long way away,Captain Stewart.19900:14:03,977 --> 00:14:07,745Getting a reply from themcan take a year..20000:14:07,747 --> 00:14:10,148...as you know.20100:14:10,150 --> 00:14:13,785Far better to present Londonwith a fait accompli
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
