20100:14:17,866 --> 00:14:21,369

20100:14:17,866 --> 00:14:21,369"De

201
00:14:17,866 --> 00:14:21,369
"Des tiers partisans de notre cause."

202
00:14:22,996 --> 00:14:28,001
Le Tobacco Institute employait
un certain Peter Sparber.

203
00:14:28,168 --> 00:14:31,088
Et ce Peter Sparber a infiltré

204
00:14:31,254 --> 00:14:35,509
l'association nationale des pompiers.

205
00:14:38,428 --> 00:14:43,058
Ces derniers en firent
leur représentant législatif.

206
00:14:45,477 --> 00:14:48,563
Sans savoir
que l'industrie du tabac le payait

207
00:14:48,730 --> 00:14:53,276
200 $ de l'heure pour un travail
qu'ils pensaient bénévole.

208
00:14:54,653 --> 00:14:56,780
Quelque part, c'est un espion.

209
00:14:56,947 --> 00:14:59,741
Il est allé à la rencontre
des pompiers

210
00:14:59,908 --> 00:15:05,330
et les a convaincus de relayer
le message des fabricants de tabac.

211
00:15:05,956 --> 00:15:09,876
Les feux ne sont pas dus
aux cigarettes mais aux meubles.

212
00:15:10,043 --> 00:15:12,963
... se concentrer sur les combustibles

213
00:15:13,755 --> 00:15:16,633
Les fabricants ont été contraints
d'intégrer des kilos

214
00:15:16,800 --> 00:15:18,635
de produits toxiques
dans leurs canapés.

215
00:15:18,802 --> 00:15:20,220
ARTICLE CONFORME

216
00:15:20,387 --> 00:15:22,347
Chapeau à Peter Sparber.

217
00:15:22,514 --> 00:15:25,809
Il a accompli un véritable exploit.

218
00:15:25,976 --> 00:15:29,229
Il a déclaré :
"Si on peut sauver le tabac

219
00:15:29,396 --> 00:15:33,275
"en termes d'image,
on peut sauver n'importe quoi."

220
00:15:34,025 --> 00:15:38,864
Il a ensuite travaillé pour le secteur
des pesticides, du pétrole.

221
00:15:39,030 --> 00:15:41,491
Et il a fait des émules.

222
00:15:42,450 --> 00:15:47,372
Les personnes auxquelles le tabac
a fait appel ont par la suite œuvré

223
00:15:47,539 --> 00:15:49,749
dans d'autres domaines.

224
00:15:49,916 --> 00:15:52,586
Le débat sur l'alcool au volant
est ailleurs.

225
00:15:52,752 --> 00:15:55,797
Ce sont des petites phrases,
pas de la science.

226
00:15:55,964 --> 00:15:58,717
Ils avaient développé un savoir-faire

227
00:15:58,884 --> 00:16:01,553
que nombre de secteurs s'arrachaient.

228
00:16:01,720 --> 00:16:04,389
Dioxines, pesticides,
la chimie en général.

229
00:16:04,556 --> 00:16:06,933
Rien ne prouve que cela nous nuit.

230
00:16:07,100 --> 00:16:09,936
Ces hommes ne sont efficaces
qu'à condition

231
00:16:10,103 --> 00:16:13,607
de passer pour des voix indépendantes.

232
00:16:13,773 --> 00:16:16,610
Couchez-vous
avec l'industrie pétrolière,

233
00:16:16,776 --> 00:16:19,613
et si oui, est-ce un bon coup ?

234
00:16:19,779 --> 00:16:24,367
Je ne couche avec personne,
j'essaie juste de rétablir la vérité.

235
00:16:24,534 --> 00:16:27,537
STEVEN MILLOY
TABAC - PESTICIDES - CHARBON...

236
00:16:34,336 --> 00:16:36,713
Rouge. Attention.
Gagné. Perdu.

237
00:16:36,880 --> 00:16:39,090
Perdu. Regardez.

238
00:16:41,134 --> 00:16:42,928
C'était pourtant évident.

239
00:16:43,094 --> 00:16:45,722
Personne n'a jamais gagné
au bonneteau.

240
00:16:45,889 --> 00:16:48,850
En 150 ans d'existence,
aucun gagnant.

241
00:16:49,017 --> 00:16:51,228
Votre rouge. Votre noire.

242
00:16:52,771 --> 00:16:55,315
Les gens s'imaginent

243
00:16:55,482 --> 00:16:59,236
que ce jeu dépend
de l'habileté du bonneteur

244
00:16:59,402 --> 00:17:01,738
à échanger les cartes entre elles.

245
00:17:01,905 --> 00:17:03,114
Pas du tout.

246
00:17:04,699 --> 00:17:08,119
C'est ce que le bonneteur
veut vous faire croire,

247
00:17:08,286 --> 00:17:10,664
mais ce n'est qu'une arnaque.

248
00:17:10,830 --> 00:17:14,709
Il s'assure l'aide de complices

249
00:17:14,876 --> 00:17:19,172
pour créer l'attroupement et miser.

250
00:17:20,590 --> 00:17:23,176
Le complice gagne pour vous rassurer.

251
00:17:23,343 --> 00:17:25,345
Le bonneteur paie.

252
00:17:25,512 --> 00:17:28,640
Mon argent. Merci.

253
00:17:30,058 --> 00:17:32,936
Ils ont l'air de ne pas se connaître.

254
00:17:33,103 --> 00:17:35,397
L'idée de cacher sa complicité,

255
00:17:35,564 --> 00:17:38,650
de se rendre légitime
aux yeux des passants

256
00:17:38,817 --> 00:17:42,112
pour qu'ils ne soupçonnent rien,

257
00:17:42,279 --> 00:17:44,030
ça fait partie de la manipulation.

258
00:17:44,197 --> 00:17:47,367
Ce jeu ne fonctionne pas
sans cette illusion.

259
00:17:51,663 --> 00:17:54,082
Aucune preuve ne vient étayer l'idée

260
00:17:54,249 --> 00:17:56,418
que l'homme provoque
ce réchauffement.

261
00:17:56,584 --> 00:17:58,753
Il n'y a pas de raison scientifique
de s'alarmer.

262
00:17:58,920 --> 00:18:01,965
Nous ignorons
ce qui affecte le climat.

263
00:18:02,132 --> 00:18:03,967
Aucun problème n'est avéré.

264
00:18:04,134 --> 00:18:06,469
Les scientifiques se servent

265
00:18:06,636 --> 00:18:10,849
de la science pour atteindre
leurs objectifs politiques.

266
00:18:17,814 --> 00:18:22,319
Tout d'abord, présentez-vous
et épelez votre nom.

267
00:18:22,485 --> 00:18:24,070
Je suis James Hansen,

268
00:18:24,237 --> 00:18:27,365
directeur du Goddard Institute.
Cela s'écrit...

269
00:18:29,826 --> 00:18:31,328
CLIMATOLOGUE

270
00:18:31,494 --> 00:18:33,413
Vous créez la polémique.

271
00:18:33,580 --> 00:18:37,125
En êtes-vous satisfait ?

272
00:18:37,292 --> 00:18:40,295
Je pense
qu'il faut attirer l'attention

273
00:18:40,462 --> 00:18:43,548
sur les risques
de changements climatiques.

274
00:18:44,424 --> 00:18:46,676
On peut la refaire ?

275
00:18:46,843 --> 00:18:48,678
Vous reposez la question ?

276
00:18:48,845 --> 00:18:51,389
Non, allez-y.
Répondez directement.

277
00:18:51,556 --> 00:18:53,099
Je pense que...

278
00:18:54,142 --> 00:18:57,520
Très honnêtement,
je suis plus à l'aise

279
00:18:57,687 --> 00:19:02,150
au milieu de mes travaux
qu'à la télévision.

280
00:19:06,446 --> 00:19:10,158
D'où vient votre amour
pour les sciences ?

281
00:19:10,325 --> 00:19:11,951
C'était mon truc.

282
00:19:12,118 --> 00:19:15,205
Physique, maths.
C'était facile pour moi.

283
00:19:15,372 --> 00:19:16,873
CLIMATOLOGUE

284
00:19:17,916 --> 00:19:20,585
J'ai commencé au sein de la NASA,

285
00:19:20,752 --> 00:19:23,338
lors du lancement
du programme spatial.

286
00:19:23,505 --> 00:19:28,301
J'avais proposé une toute première
expérience, en mission autour de Vénus.

287
00:19:28,468 --> 00:19:33,473
La question était : "Pourquoi fait-il
si chaud sur Vénus ?"

288
00:19:33,640 --> 00:19:37,185
Il s'est avéré
que la température de Vénus,

289
00:19:37,352 --> 00:19:42,315
soit environ 300 °C,
était due à l'effet de serre.

290
00:19:45,110 --> 00:19:49,948
On a ensuite commencé à réaliser
que notre atmosphère changeait.

291
00:19:50,115 --> 00:19:53,410
Je me suis alors mis à étudier
à plein temps

292
00:19:53,576 --> 00:19:57,956
notre planète,
et j'ai abandonné Vénus.

293
00:20:00,208 --> 00:20:03,795
Le CO2 rejeté
via les énergies fossiles restera

294
00:20:03,962 --> 00:20:07,549
dans le système climatique
pendant des millénaires.

295
00:20:08,883 --> 00:20:11,886
Ça revient à envelopper la Terre
d'une couverture.

296
00:20:12,053 --> 00:20:13,471
Ça garde la chaleur.

297
00:20:17,016 --> 00:20:20,353
Notre civilisation
s'est jusqu'ici développée

298
00:20:20,520 --> 00:20:23,106
sous un climat très stable

299
00:20:23,273 --> 00:20:27,444
dont la température variait très peu.

300
00:20:27,986 --> 00:20:30,155
Si vous réchauffez la planète
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
20100:14:17, 866 -> 00:14:21, 369"Oleh pihak ketiga pendukung kami."20200:14:22, 996--> 00:14:28, 001Institut tembakau bekerjaPeter Sparber tertentu.20300:14:28, 168--> 00:14:31, 088Dan ini Peter Sparber telah menyusup20400:14:31, 254,--> 00:14:35, 509Asosiasi Nasional petugas pemadam kebakaran.20500:14:38, 428--> 00:14:43, 058Ini dibuatwakil-wakil mereka legislatif.20600:14:45, 477--> 00:14:48, 563Tanpa mengetahuihanya industri tembakau yang dibayar20700:14:48, 730--> 00:14:53, 276$200 per jam untuk pekerjaanmereka pikir relawan.20800:14:54, 653--> 00:14:56, 780Di suatu tempat, itu adalah mata-mata.20900:14:56, 947--> 00:14:59, 741Dia pergi ke pertemuanpemadam kebakaran21000:14:59, 908 -> 00:15:05, 330dan yakin mereka ke relaypesan dari produsen tembakau.21100:15:05, 956 -> 00:15:09, 876Lampu tidak jatuh tempoRokok tapi mebel.21200:15:10, 043--> 00:15:12, 963... fokus pada bahan bakar21300:15:13, 755--> 00:15:16, 633Produsen telah dipaksauntuk mengintegrasikan kilo21400:15:16, 800--> 00:15:18, 635Produk beracundi sofa mereka.21500:15:18, 802 -> 00:15:20, 220SESUAI DENGAN PASAL21600:15:20, 387--> 00:15:22, 347Topi ke Peter Sparber.21700:15:22, 514 -> 00:15:25, 809Dia telah melakukan suatu prestasi yang nyata.21800:15:25, 976--> 00:15:29, 229Dia menyatakan:"Jika kita dapat menyimpan tembakau21900:15:29, 396--> 00:15:33, 275"dalam hal gambar,Anda dapat menyimpan apa-apa."22000:15:34, 025--> 00:15:38, 864Dia kemudian bekerja untuk sektorpestisida, minyak.22100:15:39, 030--> 00:15:41, 491Dan itu telah ditiru.22200:15:42, 450 -> 00:15:47, 372Orang-orang yang tembakaubanding kemudian bekerja22300:15:47, 539--> 00:15:49, 749di daerah lain.22400:15:49, 916 -> 00:15:52, 586Perdebatan tentang minum dan mengemudiberada di tempat lain.22500:15:52, 752--> 00:15:55, 797Ini adalah frase yang kecil,ilmu tidak.22600:15:55, 964--> 00:15:58, 717Mereka telah mengembangkan pengetahuan22700:15:58, 884 -> 00:16:01, 553bahwa jumlah sektor merobek.22800:16:01, 720--> 00:16:04, 389Dioxin, pestisida,Kimia secara umum.22900:16:04, 556--> 00:16:06, 933Tidak ada bukti bahwa malam ini kita.23000:16:07, 100--> 00:16:09, 936Orang-orang ini efektifhanya untuk kondisi23100:16:10, 103--> 00:16:13, 607untuk menghabiskan untuk suara-suara yang independen.23200:16:13, 773 -> 00:16:16, 610Kebohongandengan industri minyak,23300:16:16, 776 -> 00:16:19, 613dan jika demikian, adalah langkah yang baik?23400:16:19, 779 -> 00:16:24, 367Aku tidur dengan siapa pun,Saya hanya mencoba untuk mengembalikan kebenaran.23500:16:24, 534--> 00:16:27, 537STEVEN MILLOYTEMBAKAU - PESTISIDA - BATUBARA...23600:16:34, 336--> 00:16:36, 713Merah. Perhatian.Memenangkan. Kehilangan.23700:16:36, 880--> 00:16:39, 090Kehilangan. Menonton.23800:16:41, 134--> 00:16:42, 928Namun, itu jelas.23900:16:43, 094--> 00:16:45, 722Tak seorang pun pernah telah memenangkandi Monte tiga kartu.24000:16:45, 889--> 00:16:48, 850Dalam 150 tahun keberadaan,tidak ada pemenang.24100:16:49, 017--> 00:16:51, 228Anda merah. Hitam Anda.24200:16:52, 771--> 00:16:55, 315Orang membayangkan24300:16:55, 482--> 00:16:59, 236bahwa permainan ini tergantung padaketerampilan bonneteur24400:16:59, 402--> 00:17:01, 738untuk menukar kartu antara mereka.24500:17:01, 905--> 00:17:03, 114Tidak sama sekali.24600:17:04, 699--> 00:17:08, 119Ini adalah apa bonneteuringin Anda untuk percaya,24700:17:08, 286--> 00:17:10, 664Tapi ini hanya sebuah penipuan.24800:17:10, 830 -> 00:17:14, 709Memastikan bantuan kaki24900:17:14, 876 -> 00:17:19, 172untuk menciptakan kerumunan dan taruhan.25000:17:20, 590--> 00:17:23, 176Pembantu menang untuk meyakinkan Anda.25100:17:23, 343 -> 00:17:25, 345Bonneteur membayar.25200:17:25, 512--> 00:17:28, 640Uang saya. Terima kasih.25300:17:30, 058--> 00:17:32, 936Mereka tampaknya tidak tahu.25400:17:33, 103--> 00:17:35, 397Ide tentang bersembunyi keterlibatan nya,25500:17:35, 564--> 00:17:38, 650untuk pergi sahdi mata orang yang lewat25600:17:38, 817 -> 00:17:42, 112Jadi mereka tidak menduga apa-apa,25700:17:42, 279--> 00:17:44, 030Itu bagian dari manipulasi.25800:17:44, 197--> 00:17:47, 367Permainan ini tidak bekerjatanpa ilusi ini.25900:17:51, 663--> 00:17:54, 082Tidak ada bukti untuk mendukung gagasan26000:17:54, 249--> 00:17:56, 418penyebab manusiaIni pemanasan.26100:17:56, 584 -> 00:17:58, 753Ada alasan ilmiahmenjadi khawatir.26200:17:58, 920--> 00:18:01, 965Kita mengabaikanApa yang mempengaruhi iklim.26300:18:02, 132--> 00:18:03, 967Terbukti tidak ada masalah.26400:18:04, 134--> 00:18:06, 469Ilmuwan menggunakan26500:18:06, 636--> 00:18:10, 849Ilmu untuk mencapaitujuan-tujuan politik mereka.26600:18:17, 814 -> 00:18:22, 319Pertama-tama, memperkenalkan diridan mengeja nama Anda.26700:18:22, 485 -> 00:18:24, 070Saya James Hansen,26800:18:24, 237--> 00:18:27, 365Direktur Goddard Institute.Buku ini ditulis...26900:18:29, 826--> 00:18:31, 328CLIMATOLOGIST27000:18:31, 494--> 00:18:33, 413Anda menciptakan kontroversi.27100:18:33, 580--> 00:18:37, 125Apakah Anda puas?27200:18:37, 292--> 00:18:40, 295Saya kira yayang perlu perhatian27300:18:40, 462--> 00:18:43, 548risikoperubahan iklim.27400:18:44, 424 -> 00:18:46, 676Anda bisa mengulang ini?27500:18:46, 843--> 00:18:48, 678Anda beristirahat pertanyaan?27600:18:48, 845 -> 00:18:51, 389Tidak, pergi ke depan.Jawaban langsung.27700:18:51, 556--> 00:18:53, 099Saya berpikir bahwa...27800:18:54, 142--> 00:18:57, 520Sejujurnya.Saya lebih nyaman27900:18:57, 687--> 00:19:02, 150di tengah-tengah pekerjaan sayaseperti di TV.28000:19:06, 446 -> 00:19:10, 158Karena cinta Andauntuk ilmu pengetahuan?28100:19:10, 325 -> 00:19:11, 951Itu adalah hal.28200:19:12, 118--> 00:19:15, 205Fisika, matematika.Itu adalah mudah bagi saya.28300:19:15, 372--> 00:19:16, 873CLIMATOLOGIST28400:19:17, 916 -> 00:19:20, 585Saya mulai dalam NASA,28500:19:20, 752 -> 00:19:23, 338pada saat peluncuranProgram luar angkasa.28600:19:23, 505 -> 00:19:28, 301Saya mengusulkan satu pertamapengalaman dalam misi di sekitar Venus.28700:19:28, 468 -> 00:19:33, 473Pertanyaannya adalah: "Mengapa itubegitu panas di Venus?"28800:19:33, 640--> 00:19:37, 185Telah terbuktisuhu Venus,28900:19:37, 352--> 00:19:42, 315sekitar 300 ° C,adalah karena efek rumah kaca.29000:19:45, 110--> 00:19:49, 948Kemudian mulai menyadaribahwa atmosfer kita berubah.29100:19:50, 115--> 00:19:53, 410Saya kemudian mulai belajarpenuh waktu29200:19:53, 576 -> 00:19:57, 956planet kita,dan aku menyerah Venus.29300:20:00, 208--> 00:20:03, 795CO2 yang dilepaskanmelalui bahan bakar fosil akan tetap29400:20:03, 962--> 00:20:07, 549dalam sistem iklimselama ribuan tahun.29500:20:08,--> 00:20:11 883, 886Datang kembali untuk membungkus bumicakupan.29600:20:12, 053--> 00:20:13, 471Itu membuat panas.29700:20:17, 016--> 00:20:20, 353Peradaban kitatelah dikembangkan sejauh29800:20:20, 520--> 00:20:23, 106iklim yang sangat stabil29900:20:23, 273--> 00:20:27, 444berbagai suhu sangat sedikit.30000:20:27, 986 -> 00:20:30, 155Jika Anda hangat planet
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
201
00: 14: 17,866 -> 00: 14: 21,369 "pendukung pihak ketiga dari tujuan kita." 202 00: 14: 22,996 -> 00: 14: 28,001 The Tobacco Institute bekerja dengan Peter Sparber tertentu. 203 00:14 : 28168 -> 00: 14: 31,088 Dan Peter Sparber telah menyusup 204 00: 14: 31,254 -> 00: 14: 35,509. asosiasi nasional dari petugas pemadam kebakaran 205 00: 14: 38,428 -> 00:14: 43,058 Mereka membuat perwakilan legislatif mereka. 206 00: 14: 45,477 -> 00: 14: 48,563 Tanpa mengetahui bahwa industri tembakau membayarnya 207 00: 14: 48,730 -> 00: 14: 53,276 $ 200 waktu untuk bekerja mereka pikir relawan. 208 00: 14: 54,653 -> 00: 14: 56,780 Entah bagaimana, dia mata-mata. 209 00: 14: 56,947 -> 00: 14: 59,741 Ini pergi menemui petugas pemadam kebakaran 210 00: 14: 59,908 -> 00: 15: 05,330 dan meyakinkan mereka untuk menyampaikan pesan dari produsen tembakau. 211 00: 15: 05,956 -> 00: 15: 09,876 Kebakaran tidak karena untuk rokok tapi perabotan. 212 00: 15: 10,043 -> 00: 15: 12,963 ... untuk fokus pada bahan bakar 213 00: 15: 13,755 -> 00: 15: 16,633 produsen yang dipaksa untuk mengintegrasikan kilo 214 00: 15: 16.800 -> 00: 15: 18,635 produk beracun di sofa mereka. 215 00: 15: 18,802 -> 00: 15: 20,220 ITEM SESUAI 216 00: 15: 20,387 - -> 00: 15: 22,347 Hat Peter Sparber. 217 00: 15: 22,514 -> 00: 15: 25,809 Dia mencapai prestasi a. 218 00: 15: 25,976 -> 00: 15: 29,229 Dia mengatakan : "Jika kita dapat menyimpan tembakau 219 00: 15: 29,396 -> 00: 15: 33,275" dalam hal gambar, Anda dapat menyimpan apa-apa. "220 00: 15: 34,025 -> 00:15 : 38,864 Dia kemudian bekerja untuk industri pestisida, minyak. 221 00: 15: 39,030 -> 00: 15: 41,491 Dan telah ditiru. 222 00: 15: 42,450 -> 00: 15: 47,372 orang-orang kepada siapa tembakau mengajukan banding kemudian bekerja 223 00: 15: 47,539 -> 00: 15: 49,749 di daerah lain. 224 00: 15: 49,916 -> 00: 15: 52,586 Perdebatan tentang minum dan mengemudi di tempat lain. 225 00: 15: 52,752 -> 00: 15: 55,797 Ini adalah kalimat kecil, bukan ilmu. 226 00: 15: 55,964 -> 00: 15: 58,717 Mereka telah mengembangkan keahlian 227 00: 15: 58,884 -> 00: 16: 01,553 bahwa banyak sektor yang robek. 228 00: 16: 01,720 -> 00: 16: 04,389 Dioksin, pestisida, kimia umum. 229 00: 16: 04,556 -> 00: 16: 06,933 Tidak ada bukti bahwa itu merugikan kita. 230 00: 16: 07,100 -> 00: 16: 09,936 Orang-orang ini efektif hanya jika 231 00: 16: 10,103 -> 00: 16: 13,607 untuk pergi untuk suara independen. 232 00: 16: 13,773 -> 00: 16: 16,610 Pergi ke tempat tidur dengan industri minyak, 233 00: 16: 16,776 -> 00:16 : 19,613 dan jika demikian, apakah ini langkah yang baik? 234 00: 16: 19,779 -> 00: 16: 24,367 Aku tidur dengan seseorang, aku hanya mencoba untuk membangun kebenaran. 235 00: 16: 24,534 - > 00: 16: 27,537 STEVEN Milloy TEMBAKAU - PESTISIDA - COAL ... 236 00: 16: 34,336 -> 00: 16: 36,713 Rouge. Perhatian. Gagne. . Hilang 237 00: 16: 36,880 -> 00: 16: 39,090 hilang. Terlihat. 238 00: 16: 41,134 -> 00: 16: 42,928 Namun itu jelas. 239 00: 16: 43,094 -> 00: 16: 45,722 Tidak seorang pun pernah memenangkan. Monte di 240 00:16: 45,889 -> 00: 16: 48,850 Dalam 150 tahun keberadaannya, tidak ada pemenang. 241 00: 16: 49,017 -> 00: 16: 51,228 merah Anda. Hitam Anda. 242 00: 16: 52,771 -> 00: 16: 55,315 Orang bayangkan 243 00: 16: 55,482 -> 00: 16: 59,236 bahwa game ini tergantung pada keahlian bonneteur 244 00:16 : 59,402 -> 00: 17: 01,738 untuk beralih kartu di antara mereka. 245 00: 17: 01,905 -> 00: 17: 03,114 Tidak sama sekali. 246 00: 17: 04,699 -> 00: 17: 08,119 C 'adalah apa bonneteur yang ingin Anda percaya, 247 00: 17: 08,286 -> 00: 17: 10,664 tapi itu hanya scam. 248 00: 17: 10,830 -> 00: 17: 14,709 Ini memastikan bantuan kaki 249 00: 17: 14,876 -> 00: 17: 19,172 untuk membuat dan membangun kerumunan. 250 00: 17: 20,590 -> 00: 17: 23,176 kaki The menang untuk meyakinkan Anda . 251 00: 17: 23,343 -> 00: 17: 25,345. The bonneteur membayar 252 00: 17: 25,512 -> 00: 17: 28,640 Uang saya. Terima kasih. 253 00: 17: 30,058 -> 00: 17: 32,936 Mereka tampaknya tidak tahu. 254 00: 17: 33,103 -> 00: 17: 35,397 Ide untuk menyembunyikan keterlibatannya, 255 00: 17: 35,564 -> 00: 17: 38,650 untuk pergi sah di mata orang yang lewat 256 00: 17: 38,817 -> 00: 17: 42,112 sehingga mereka akan curiga, 257 00: 17: 42,279 - -> 00: 17: 44,030 itu bagian dari manipulasi. 258 00: 17: 44,197 -> 00: 17: 47,367 Game ini tidak akan bekerja tanpa ilusi ini. 259 00: 17: 51,663 -> 00:17: 54,082 Tidak ada bukti untuk mendukung gagasan 260 00: 17: 54,249 -> 00: 17: 56,418 bahwa manusia menyebabkan. pemanasan global 261 00: 17: 56,584 -> 00: 17: 58,753 Ada tidak ada alasan ilmiah untuk alarm. 262 00: 17: 58,920 -> 00: 18: 01,965 Kita tidak tahu apa yang mempengaruhi iklim. 263 00: 18: 02,132 -> 00: 18: 03,967 Tidak ada masalah keluar. 264 00: 18: 04,134 -> 00: 18: 06,469 Para ilmuwan membangun 265 00: 18: 06,636 -> 00: 18: 10,849 ilmu untuk mencapai tujuan politik mereka. 266 00: 18: 17,814 - -> 00: 18: 22,319 Pertama-tama, memperkenalkan diri dan mengeja nama Anda. 267 00: 18: 22,485 -> 00: 18: 24,070 Aku James Hansen, 268 00: 18: 24,237 -> 00: 18:. 27,365 Direktur Institut Goddard ini ditulis ... 269 00: 18: 29,826 -> 00: 18: 31,328 iklim 270 00: 18: 31,494 -> 00: 18: 33,413. Anda membuat kontroversi 271 00: 18: 33,580 -> 00: 18: 37,125 Apakah Anda puas? 272 00: 18: 37,292 -> 00: 18: 40,295 Saya pikir bahwa kita harus menarik perhatian 273 00: 18: 40,462 - -> 00: 18: 43,548 pada risiko perubahan iklim. 274 00: 18: 44,424 -> 00: 18: 46,676 Kita bisa melakukannya lagi? 275 00: 18: 46,843 -> 00: 18: 48,678 Anda sisanya ? Pertanyaan 276 00: 18: 48.845 -> 00: 18: 51,389 Tidak, pergi ke depan. Di sini Anda bisa mendapatkan. 277 00: 18: 51,556 -> 00: 18: 53,099 Saya pikir ... 278 00:18: 54,142 -> 00: 18: 57,520 Sejujurnya, saya lebih nyaman 279 00: 18: 57,687 -> 00: 19: 02,150 di tengah-tengah pekerjaan saya. di televisi 280 00: 19: 06,446 -> 00: 19: 10,158 Mana cinta Anda untuk ilmu pengetahuan? 281 00: 19: 10.325 -> 00: 19: 11,951 Itu hal saya. 282 00: 19: 12,118 -> 00:19 :. 15,205 Fisika, matematika itu mudah bagi saya. 283 00: 19: 15,372 -> 00: 19: 16,873 iklim 284 00: 19: 17,916 -> 00: 19: 20,585 Aku mulai di NASA, 285 00: 19: 20,752 -> 00: 19: 23,338 pada peluncuran program ruang angkasa. 286 00: 19: 23,505 -> 00: 19: 28,301 Saya telah mengusulkan pertama pengalaman misi di sekitar Venus. 287 00: 19: 28,468 -> 00: 19: 33,473 Pertanyaannya adalah: "Mengapa begitu panas di Venus?" 288 00: 19: 33,640 -> 00: 19: 37,185 Ternyata bahwa suhu Venus, 289 00: 19: 37,352 -> 00: 19: 42,315 adalah sekitar 300 ° C, adalah karena efek rumah kaca. 290 00: 19: 45,110 -> 00: 19: 49,948 Ini kemudian mulai menyadari bahwa atmosfer kita berubah. 291 00: 19: 50,115 -> 00: 19: 53,410 Saya kemudian mulai belajar penuh waktu 292 00: 19: 53,576 -> 00: 19: 57,956 planet kita , dan saya memberi Venus. 293 00: 20: 00,208 -> 00: 20: 03,795 The CO2 yang dihasilkan melalui bahan bakar fosil akan tetap 294 00: 20: 03,962 -> 00: 20: 07,549 dalam sistem iklim untuk . ribuan tahun 295 00: 20: 08,883 -> 00: 20: 11,886 Muncul kembali menyelubungi bumi dengan selimut. 296 00: 20: 12,053 -> 00: 20: 13,471 Ini membuat panas. 297 00:20 : 17,016 -> 00: 20: 20,353 peradaban kami sejauh ini dikembangkan 298 00: 20: 20,520 -> 00: 20: 23,106 di iklim yang sangat stabil 299 00: 20: 23,273 -> 00:20 : 27,444 yang suhu bervariasi sangat sedikit. 300 00: 20: 27,986 -> 00: 20: 30,155 Jika Anda menghangatkan planet ini
































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: