-100:00:00,000 --> 00:00:6,900Sincronizada por Dennnis.Versão sem graf terjemahan - -100:00:00,000 --> 00:00:6,900Sincronizada por Dennnis.Versão sem graf Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

-100:00:00,000 --> 00:00:6,900Sincr

-1
00:00:00,000 --> 00:00:6,900
Sincronizada por Dennnis.
Versão sem grafias regionais (Baianas)....

0
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
10.5: Apocalypse.
Uma história americana.

1
00:00:14,000 --> 00:00:17,128
As autoridades informam que o colapso
foi causado por um buraco enorme...

2
00:00:17,203 --> 00:00:22,971
...sob Las Vegas.
Há entre 5 a 6 mil pessoas...

3
00:00:23,042 --> 00:00:25,533
enterradas sob o solo do deserto.

4
00:00:25,578 --> 00:00:29,013
As autoridades locais e estatais
estão desoladas pela extensão...

5
00:00:29,047 --> 00:00:33,643
da destruição. FEMA e outras
organizações declararam que...

6
00:00:33,685 --> 00:00:38,850
...não dispõem de pessoal bastante para
enfrentar a atual situação do país.

7
00:00:38,890 --> 00:00:43,327
A incomparável cadeia de desastres e
sismos mantém toda a nação em suspenso.

8
00:00:43,362 --> 00:00:46,422
Não está à vista o final, e os líderes
religiosos conservadores referem-se...

9
00:00:46,465 --> 00:00:50,834
aos desastres naturais como
"A chegada do Apocalipse".

10
00:00:50,869 --> 00:00:54,305
Os acontecimentos de Las Vegas
provam que a situação vai piorar.

11
00:00:54,373 --> 00:00:58,672
Então a tua previsão de inundações
em massa e do país dividido...

12
00:00:58,709 --> 00:01:02,475
...em dois por estas
rupturas... vai acontecer?

13
00:01:02,513 --> 00:01:06,040
- É uma possibilidade real.
- Deve haver algo que possamos fazer.

14
00:01:06,083 --> 00:01:09,211
Podia ser, mas não compreendo
totalmente os mecanismos.

15
00:01:09,286 --> 00:01:12,016
- Não é teoria minha.
- Então de quem é?

16
00:01:12,089 --> 00:01:15,490
Do meu pai. Era...

17
00:01:18,095 --> 00:01:20,029
- Ele é geólogo.
- O teu pai?

18
00:01:20,097 --> 00:01:23,794
O Dr. Earl Hill. Ele criou a Teoria do
Movimento Acelerado das Placas.

19
00:01:23,834 --> 00:01:26,597
O MAT há vários anos,
antes de se reformar.

20
00:01:26,636 --> 00:01:29,332
Poderias usar a tua teoria
para nos ajudar nesta situação?

21
00:01:29,372 --> 00:01:32,569
- Uma vez mais, não sei.
- Como o averiguamos?

22
00:01:35,645 --> 00:01:38,011
- Ajudar-me ia poder falar com ele.
- Pois faça!

23
00:01:38,048 --> 00:01:41,313
Não posso, senhor. Estava em
Las Vegas na hora do colapso.

24
00:01:41,351 --> 00:01:42,943
Nem sequer sei se está vivo.

25
00:01:45,055 --> 00:01:46,079
Sinto muito, Samantha.

26
00:01:47,457 --> 00:01:49,482
Organizarei uma missão
de resgate agora mesmo.

27
00:01:49,559 --> 00:01:51,618
Não te preocupes, faremos
tudo para o encontrar.

28
00:01:51,661 --> 00:01:55,528
Nevada está totalmente desmoralizada
com o colapso da barragem Hoover...

29
00:01:55,564 --> 00:01:58,465
...e agora Las Vegas. Necessitamos de
enviar imediatamente para lá equipes.

30
00:01:58,500 --> 00:02:01,958
A situação começa a acalmar,
creio que podemos tirar gente daqui.

31
00:02:02,004 --> 00:02:06,600
Bem, o resgate do Dr. Earl Hill
é de máxima prioridade.

32
00:02:06,675 --> 00:02:08,768
- Quero que o dirijas você.
- Com certeza.

33
00:02:08,811 --> 00:02:12,838
Escolhe a tua equipe com pessoas
de experiência em operações...

34
00:02:12,881 --> 00:02:14,849
...de resgate na montanha.

35
00:02:14,883 --> 00:02:16,510
Assegurar-me-ei de escolher
o pessoal adequado.

36
00:02:30,431 --> 00:02:33,127
- Não devia tê-la deixada sozinha.
- Laura está viva. Tens de acreditar.

37
00:02:33,167 --> 00:02:35,362
Vamos, menina, responde, por favor.

38
00:02:38,439 --> 00:02:41,101
Olha toda a gente que salvamos
aqui, se eles sobreviveram...

39
00:02:41,142 --> 00:02:42,541
...ela também. Ok?

40
00:02:44,579 --> 00:02:46,240
Todos temos que informar
o posto de comando.

41
00:02:46,280 --> 00:02:48,805
- Que está acontecendo?
- O "J" de terreno organiza uma missão...

42
00:02:48,850 --> 00:02:51,250
...de resgate a Las Vegas.
Escolheram os membros da equipe.

43
00:02:51,285 --> 00:02:52,751
Vamos, rapazes, vamos!

44
00:02:52,786 --> 00:02:55,050
- Iremos!
- Seguramente.

45
00:03:01,561 --> 00:03:05,554
- Vais a Las Vegas?
- Sim, FEMA envia-me na unidade médica.

46
00:03:05,599 --> 00:03:09,558
- É uma missão de resgate.
- Posso ir?

47
00:03:12,672 --> 00:03:14,401
Só levamos uma equipe de apoio pequena.

48
00:03:14,474 --> 00:03:18,308
- sério, quero ajudar.
- Amy, eu sei, mas...

49
00:03:18,378 --> 00:03:24,077
...a verdade é que haverá muitos
mortos, muito pior que aqui.

50
00:03:24,116 --> 00:03:27,984
- Eu agüento isso.
- Não, desta vez não. Ok?

51
00:03:28,020 --> 00:03:31,046
Você foi quem o disse, eu posso.

52
00:03:31,924 --> 00:03:33,619
Vamos!

53
00:03:37,062 --> 00:03:39,656
Está bem, embala as tuas coisas.
Partimos dentro de 20 minutos.

54
00:03:43,669 --> 00:03:44,829
Vai, vai!

55
00:03:49,774 --> 00:03:51,901
Recolhe as tuas coisas Gonzalez,
partes dentro de 30 minutos.

56
00:03:51,943 --> 00:03:54,776
- Os irmãos Malloy.
- Sim, senhor.

57
00:03:54,846 --> 00:03:57,371
Parece que ambos têm
experiência como escaladores.

58
00:03:57,448 --> 00:03:59,643
Sim, senhora, escalamos desde pequenos.

59
00:03:59,684 --> 00:04:03,051
Treinei com a AMRG e tenho
credenciais de evacuação...

60
00:04:03,087 --> 00:04:05,487
...descer em rapel, ancoragem, tudo.

61
00:04:05,557 --> 00:04:10,324
- E você?
- Ele também sabe o que faz.

62
00:04:10,361 --> 00:04:16,095
- Trabalhamos melhor em equipe.
- No papel se vê, mas tenho dúvidas.

63
00:04:16,167 --> 00:04:20,694
- Faremos segundo as regras, Sr. Becket.
- Não creio que saibas as regras.

64
00:04:24,208 --> 00:04:27,143
Sabes a minha opinião, é a sua
missão e a tua decisão.

65
00:04:35,018 --> 00:04:38,215
- Tragam as vossas coisas.
- Sim, senhora, obrigado.

66
00:05:21,096 --> 00:05:21,994
Estás bem?

67
00:05:24,399 --> 00:05:25,388
Isso espero.

68
00:05:27,202 --> 00:05:28,863
Ontem descobri que estou grávida.

69
00:05:28,903 --> 00:05:30,803
Maravilhoso.

70
00:05:33,708 --> 00:05:35,232
Há alguém que me ajude?

71
00:05:37,045 --> 00:05:39,377
- Jackson?
- É você, Earl?

72
00:05:39,414 --> 00:05:41,746
- Sim sou eu.
- Ajuda-me aqui.

73
00:05:43,051 --> 00:05:44,017
Dá-me a tua mão.

74
00:05:46,920 --> 00:05:47,750
Preparado?

75
00:05:52,559 --> 00:05:53,958
Apressa, apressa.

76
00:05:59,133 --> 00:06:01,966
Nunca pensei que me alegraria
tanto por te ver.

77
00:06:02,036 --> 00:06:03,333
Nem eu. Estás bem?

78
00:06:05,773 --> 00:06:07,638
- Não se vê bem.
- Sem dúvida.

79
00:06:10,944 --> 00:06:13,434
- Não há recepção.
- O meu também está morto.

80
00:06:13,479 --> 00:06:16,039
Dá-me aqui, tenho uma idéia.

81
00:06:24,457 --> 00:06:26,448
- Bem, há altura suficiente.
- Que vais fazer?

82
00:06:26,492 --> 00:06:29,359
Usar o edifício como viga.

83
00:06:32,565 --> 00:06:33,657
Perfeito, aleluia.

84
00:06:36,469 --> 00:06:39,768
- Olá? Olá?
- Urgências. Que houve?

85
00:06:39,806 --> 00:06:46,608
Fala o Dr. Earl Hill, estou no Cassino
do Céu do Hotel Atlas, Las Vegas.

86
00:06:46,678 --> 00:06:49,909
Tem que sair daqui.

87
00:06:49,981 --> 00:06:51,380
Ajudem-me!

88
00:06:51,416 --> 00:06:52,678
Alguém que me ajude!

89
00:06:57,022 --> 00:07:00,253
Por aqui, alguém! Por favor...

90
00:07:00,292 --> 00:07:02,192
Levanta isso.

91
00:07:07,733 --> 00:07:08,994
Tiremos-lhe isto do peito.

92
00:07:10,201 --> 00:07:11,299
Pode ajudar-nos?

93
00:07:15,606 --> 00:07:18,439
Toma isto. Deixe-me ajudá-la,
sou enfermeira.

94
00:07:23,881 --> 00:07:24,870
- Pode sentar-se?
- Estou bem!

95
00:07:24,949 --> 00:07:29,079
- É que houve...
- Deixa eu ver, espera.

96
00:07:29,453 --> 00:07:30,385
Olha para mim.

97
00:07:34,692 --> 00:07:35,784
Bem, temos que ir.

98
00:07:47,370 --> 00:07:50,635
- Que houve?
- Grandes terremotos em Dakota do Sul.

99
00:07:50,673 --> 00:07:52,470
Dakota do Sul?

100
00:08:00,383 --> 00:08:02,817
Unidade 5, aproximamo-nos
agora do monumento.

101
00:08:02,886 --> 00:08:05,821
Aproximamo-nos para ver se há danos.

102
00:08:13,395 --> 00:08:14,987
Um momento!

103
00:08:15,030 --> 00:08:16,895
Creio ver alguma coisa.

104
00:08:20,202 --> 00:08:21,726
- Aí está.
- Não quero acreditar!

105
00:08:21,770 --> 00:08:23,761
As rochas estão rachando.

106
00:08:23,839 --> 00:08:25,932
Olha, há mais. Vês?

107
00:08:28,177 --> 00:08:32,170
- Vejo!
- Todo o monumento está trincado!

108
00:08:32,247 --> 00:08:34,737
Não vai resistir muito mais!

109
00:08:36,584 --> 00:08:37,642
Vamo-nos!

110
00:09:14,821 --> 00:09:15,753
Já está acontecendo.

111
00:09:15,789 --> 00:09:19,725
- Não posso acreditar.
- Vai em direção ao Sul.

112
00:09:21,228 --> 00:09:23,719
O que vemos em Dakota do Sul
é exatamente o que eu temia.

113
00:09:23,763 --> 00:09:26,994
Uma falha em fissura está a formar-se
no Oeste médio e potencialmente...

114
00:09:27,033 --> 00:09:28,796
...podia cortar o continente
norte-americano em dois.

115
00:09:28,835 --> 00:09:32,065
Uma falha em fissura?
Que diferença faz das outras?

116
00:09:32,137 --> 00:09:38,007
É mais instável. A falha continua
abrindo, e ganha energia ao crescer.

117
00:09:38,043 --> 00:09:43,003
Espera! Essa falha em fissura
partirá o continente ao meio?

118
00:09:43,048 --> 00:09:45,676
Se o movimento das placas
continua a este ritmo, sim.

119
00:09:45,751 --> 00:09:49,346
Não há nada que possamos
fazer para a deter?

120
00:09:49,388 --> 00:09:53,848
- Sem o meu pai, não tenho certeza.
- Sabe-se algo da operação de resgate?

121
00:09:53,893 --> 00:09:55,656
As equipes estão chegando agora mesmo.

122
00:09:55,694 --> 00:09:58,492
e acabamos de saber que as urgências
receberam uma breve chamada...

123
00:09:58,564 --> 00:10:01,555
do Dr. Earl Hill, e soubemos
assim que ainda está vivo.

124
00:10:01,599 --> 00:10:03,999
- Isso é ótimo.
- Graças a Deus.

125
00:10:04,068 --> 00:10:08,767
mesmo que resgatem o meu pai, não sei
que opções teremos ou até se há alguma.

126
00:10:08,806 --> 00:10:10,899
Não posso aceitar isso,
tem que se poder fazer algo.

127
00:10:10,975 --> 00:10:13,500
Sim, há, comecem a retirar
as pessoas do meio!
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
-1
00:00.000 - 00:00 mengatakan: 6.900
disinkronisasi secara Marien.
versi tanpa ejaan daerah (Baianas)...

0
00:00:07 mengatakan 00:00:13.000. 000-
10.5: Apocalypse.
Cerita Amerika.
00:00:14 1.000-

-00: 00:17 mengatakan.128
laporan bahwa pihak yang berwajib
runtuhnya disebabkan oleh lubang besar

2
00:00:17.203--00: 00:22 mengatakan.971
... di bawah Las Vegas.
ada antara 5 untuk 6 ribu orang...

3
00:00:23-.042-> 00:00:25.533
terkubur di bawah tanah gurun.

4
00:00:25-.578->.013 00:00:29

otoritas negara dan lokal yang tandus oleh ekstensi...

5
00:00:29.047 - 00: 00:33 mengatakan.643
dari kehancuran. FEMA dan organisasi lainnya
menyatakan bahwa...

6
00:00:33.685--00: 00:38 mengatakan.850
... tidak memiliki cukup tenaga untuk mengatasi situasi saat ini
negara.

7
00:00:38-.890-> 00:00:43.327
Rantai bencana yang tak tertandingi dan
gempa bumi bangsa mempertahankan dalam penundaan.

00:00:43
8-.422 00:00:46 mengatakan. 362-
akhir bukanlah dalam penglihatan, dan konservatif agama
mengacu kepada pemimpin...

9
00:00:46.465--00: 00:50 mengatakan.834
bencana alam sebagai
"kedatangan kiamat".

10
00:00:50.869--00: 00:54 mengatakan.305

Las Vegas acara membuktikan bahwa situasi akan memperburuk.

11
00:00:54-.373-> 00:00:58.672
sehingga banjir Anda perkiraan massa dan negara
dibagi...

12
00:00:58-.709-.475 00:01:02 mengatakan
... dalam dua oleh
rusak... akan terjadi?


00:01:02-.513 13-.040 00:01:06 mengatakan
-adalah kemungkinan nyata.
-harus ada sesuatu yang dapat kita lakukan

14.083-00: 01:06
-00: 01:09 mengatakan.211
bisa, tapi aku tidak mengerti sepenuhnya mekanisme
.
00:01:09.286 15-

-00: 01:12 mengatakan.016
Hal ini tidak teori saya.
-jadi siapa yang?


00:01:12.089-16-00: 01:15 mengatakan.490
ayahku. Itu...

17
00:01:18-.095-> 00:01:20.029
-
ahli geologi-ia adalah Bapa Anda?


00:01:20.097 18--00: 01:23 mengatakan.794
Dr Earl Hill. Dia menciptakan teori dipercepat gerakan papan
.
00:01:23 19

.834--00: 01:26 mengatakan.597
O tikar selama beberapa tahun sebelum dia pensiun,
.
20.636-00: 01:26

-00: 01:29 mengatakan.332
Anda bisa menggunakan teori Anda
untuk membantu kami dalam situasi ini?


00:01:29-.372 21-> 00:01:32
.569-sekali lagi, saya tidak tahu.
-seperti yang kita pelajari?


00:01:35 22.645--00: 01:38 mengatakan.011
-bantuan yang saya dapat berbicara kepadanya.
-seperti lakukan!


00:01:38 23-.048-> 00:01:41.313
aku tidak bisa, Sir. Aku berada di Las Vegas di saat
runtuhnya.


00:01:41 24-.351->.943 00:01:42
aku bahkan tidak tahu jika ia masih hidup. 25


00:01:45,055--00: 01:46 mengatakan.079
Maaf, Samantha

00:01:47
.457 26.--00: 01:49 mengatakan.482
akan mengadakan misi penyelamatan sekarang
.
00:01:49 27

.559--00: 01:51 mengatakan.618
jangan khawatir, kita akan melakukan segalanya untuk menemukan
.
.661-00: 01:51 28

-00: 01:55 mengatakan.528
Nevada benar-benar Topskor
dengan runtuhnya Hoover Dam...

29
.564-00: 01:55-00: 01:58 mengatakan.465
... dan sekarang Las Vegas. Kita perlu
segera mengirim untuk ada tim. 30


00:01:58-500-> 00:02:01.958
situasi mulai tenang,
saya pikir kita dapat membawa kita keluar dari sini.

31
00:02:02.004--00: 02:06 mengatakan.600
Yah, menyelamatkan Dr Earl Hill
adalah tertinggi prioritas. 32


00:02:06-00: 02:08 mengatakan.768 -.675
-aku ingin kepala Anda.
pasti. 33 00:02:08


.811--00: 02:12 mengatakan.838
pilih tim Anda dengan orang-orang
pengalaman dalam operasi...


.881 00:02:12-34-00: 02:14 mengatakan.849
... Gunung penyelamatan.

35
.883-00: 02:14-00: 02:16 mengatakan.510
membuat yakin memilih sesuai personil
.
00:02:30 36

-.431->.127 00:02:33
-saya tidak boleh ditinggalkan sendirian.
-Laura hidup. Anda harus percaya. 37


00:02:33 167--00: 02:35 mengatakan.362
ayolah, gadis, silakan menanggapi.

38
00:02:38-.439-> 00:02:41.101
Melihat semua orang yang diselamatkan
sini, jika mereka selamat...

39
00:02:41 mengatakan 00:02:42-.541-.142
... dia juga. OK?
00:02:44 40.579-

-00: 02:46 mengatakan.240

kita perlu menginformasikan semua CP.

41
.280-00: 02:46-00: 02:48 mengatakan.805
-apa yang terjadi?
-"J" tanah menyelenggarakan sebuah misi...


00:02:48-.850 42-> 00:02:51.250
... penyelamatan Las Vegas.
tim memilih anggota.

43
00:02:51.285--00: 02:52 mengatakan.751
Ayo, guys, mari kita pergi!


00:02:52.786-44-> 00:02:55.050
-pergi!
-
00:03:01 45

pasti.-.561-> 00:03:05.554
-Anda pergi ke Vegas?
-ya, FEMA mengirimkan saya dalam unit. medis

00:03:05-46
.599-> 00:03:09
.558-adalah misi penyelamatan.
dapat pergi?

47
.672-00: 03:12-00: 03:14 mengatakan.401
kita hanya kecil mendukung tim.

48
00:03:14 mengatakan 00:03:18-308-.474
serius, Saya ingin bantuan.
-Amy, aku tahu, tapi...


00:03:18 49-.378-> 00:03:24.077
... kebenaran adalah bahwa akan ada banyak
mati, jauh lebih buruk daripada sini.

50
.116 00:03:24--00: 03:27 mengatakan.984
-saya bisa menangani itu
-tidak, tidak kali ini. OK?
00:03:28 51

-.020-.046 00:03:31 mengatakan
kau orang yang mengatakan, saya can. 52


00:03:31.924-00: 03:33 mengatakan. 619-
datang pada!.062 53

00:03:37
--00: 03:39 mengatakan.656
Oke, paket barang-barang Anda.
Kami meninggalkan dalam 20 menit.
00:03:43-

54-00: 03:44 mengatakan.669.829 pergi!



00:03:49.774-55->.901 00:03:51
mengumpulkan barang-barang Anda Gonzalez,
Bagian dalam 30 menit.
00:03:51 56

-.943-> 00:03:54
Malloy saudara.776.
-ya, Sir. 57


00:03:54.846--00: 03:57 mengatakan.371
sepertinya kami berdua memiliki
pengalaman sebagai pendaki


00:03:57 58. 448.--00: 03:59 mengatakan.643
ya, Madam, kita naik dari kecil.


00:03:59.684-59-00: 04:03 mengatakan.051
Trained dengan dan AMRG
evakuasi kredensial...


00:04:03-60-.487.087 mengatakan 00:04:05
... turun ke turun tebing, penahan, segalanya.

00:04:05-61
.557-> 00:04:10.324
- dan Anda?
-dia juga tahu apa yang melakukan.


00:04:10 62.361--00: 04:16 mengatakan.095
-bekerja lebih baik sebagai tim.
-pada kertas dapat dilihat, tapi aku punya keraguan. 63


00:04:16 167--00: 04:20 mengatakan.694
-sesuai dengan peraturan, Tn. Becket.
-saya tidak berpikir Anda tahu aturan. 64


00:04:24-.208-> 00:04:27.143
kau tahu pendapat saya, itu adalah misi Anda dan keputusan Anda
.
.018-00: 04:35 65

-00: 04:38 mengatakan.215
-mendapatkan barang-barang Anda.
-ya, Bu, terima kasih.
66

00:05:21.096--00: 05:21 mengatakan.994 Anda Oke?

00:05:24 67

-00: 05:25 mengatakan.388. 399-
semoga jadi

00:05:27.202-68
-00: 05:28
.863 mengatakan kemarin saya menemukan bahwa saya hamil.

69
00:05:28-903-00:05:30 > .803
Wonderful.

70
.708-00:05:33-00:05:35 > .232
there is someone to help me out?


00:05:37 .045-71-.377 00:05:39 >
-
-Jackson is? Earl? 72


00:05:39-.414-> 00:05:41 .746
-Yes it's me.
-help me out here.
00:05:43 73

-.051-> 00:05:44 .017
give me your hand.
00:05:46 74

-.920-> .750 00:05:47



00:05:52 75 ready?-.559-> 00:05:53 .958
Rush, rush. 76 00:05:59-


.133-> 00:06:01,966
saya tidak pernah berpikir saya akan senang untuk melihat Anda begitu banyak
.
00:06:02 77

-.036-> 00:06:03.333
tidak. Apakah Anda OK?
00:06:05 78

-.773-> 00:06:07.638
-
tersebut tidak baik-tanpa keraguan.


00:06:10 79.944-.434 00:06:13 mengatakan
--tidak ada resepsi.
-mine adalah mati.

80
00:06:13 mengatakan 00:06:16-.039-.479
beri aku di sini, aku punya ide.


00:06:24 81-.457-.448 00:06:26 mengatakan
-Nah, ada cukup waktu.
-apa yang akan Anda lakukan?


8200:06:26-.492-> 00:06:29.359
menggunakan bangunan sebagai kasau.

83
.565-00: 06:32-00: 06:33 mengatakan.657
sempurna, Haleluya.


00:06:36 84-.469-> 00:06:39
.768-Halo? Halo?
-Er. Apa yang terjadi?


00:06:39.806-85-00: 06:46 mengatakan.608
pembicaraan Dr Earl Hill, aku langit
Casino Hotel Atlas, Las Vegas.


00:06:46 86.678--00: 06:49 mengatakan.909 harus mendapatkan dari sini
.
.981 00:06:49 87

--00: 06:51 mengatakan 380 menolongku!



00:06:51, 88416--00: 06:52 mengatakan.678
seseorang membantu saya!


00:06:57 89-.022-> 00:07.253
di sini, seseorang! Silahkan...

90
00:07.292--00: 07:02 mengatakan.192
menimbulkan ini.


00:07:07.733-91-00: 07:08 mengatakan.994
mendapatkan ini saya dada. 92


00:07:10.201--00: 07:11 mengatakan.299
dapat membantu kita?


00:07:15.606-93-00: 07:18 mengatakan.439
mengambil ini. Biarkan saya membantu Anda, saya perawat.



00:07:23.881-94-00: 07:24 mengatakan.870
-Anda bisa duduk?
-Aku baik-baik! 95


00:07:24.949--00: 07:29 mengatakan.079
-ada...
-Biarkan aku lihat, tunggu.


00:07:29 96-.453->.385 00:07:30 menatapku
.
00:07:34.692 97-

-.784 00:07:35 mengatakan
Yah, kita harus pergi.
00:07:47 98

.370--> 00:07:50
.635-apa yang terjadi?
-besar gempa bumi di South Dakota. 99


00:07:50-.673-> 00:07:52.470
South Dakota?


00:08 100.383 - 00: 08:02 mengatakan.817
5 Unit, mendekati
Sekarang monumen. 101


00:08:02.886--00: 08:05 mengatakan.821
lebih dekat untuk melihat jika ada kerusakan.

102 00:08:13
-00: 08:14 mengatakan.987 -.395
sejenak!
00:08:15 103

-.030-00: 08:16 mengatakan.895
melihat sesuatu.


00:08:20.202-104-00: 08:21 mengatakan.726

itu-do tidak mau percaya!


00:08:21 105-.770-> 00:08:23.761
batuan yang retak. 106


00:08:23.839--00: 08:25 mengatakan.932
Lihat, ada lebih banyak. Lihat?


00:08:28 107,-177-00: 08:32 mengatakan.170
-Lihat!
-seluruh monumen retak!


.247 00:08:32 108--00: 08:34 mengatakan.737
tidak akan menolak lebih!


00:08:36.584-109-00: 08:37 mengatakan.642
Mari!


.821-00: 09:14 110-00: 09:15 mengatakan.753
sudah terjadi. 111


00:09:15.789--> 00:09:19
.725-tidak percaya.
-pergi ke Selatan. 112


00:09:21-.228-> 00:09:23.719
apa yang kita lihat di South Dakota
Itulah apa yang aku takut. 113


00:09:23.763--00: 09:26 mengatakan.994
gagal keretakan membentuk
di Barat dan berpotensi... 114


00:09:27-.033-> 00:09:28.796
... bisa memotong benua dalam dua


.
00:09:28.835-115-> 00:09:32.065
kelemahan dalam fisura?
apa perbedaan Apakah lain?


00:09:32-.137-116 mengatakan 00:09:38.007
lebih tidak stabil. Kesalahan terus
membuka, dan memperoleh kekuatan untuk tumbuh.


00:09:38-.043-117 mengatakan 00:09:43.003
menunggu! Kegagalan untuk meninggalkan daratan
fisura setengah?


00:09:43.048-118-00: 09:45 mengatakan.676

piring jika gerakan terus ini menilai, ya.

119
.751 00:09:45-00: 09:49 mengatakan.346

tidak ada yang bisa kita lakukan untuk menghentikannya?


.388 00:09:49 120--00: 09:53 mengatakan.848
-tanpa ayahku, aku tidak yakin.
-Siapa yang tahu sesuatu operasi penyelamatan?


00:09:53 121-.656.893-00: 09:55 mengatakan
tim adalah tiba sekarang. 122


00:09:55.694--.492 00:09:58 mengatakan
dan kami hanya menerima kabar bahwa UGD
menerima panggilan singkat...


00:09:58-.564-123 mengatakan 00:10:01.555
Dr. Earl Hill, dan kami mendengar
jadi masih hidup. 124


00:10:01.599--00: 10:03 mengatakan .999 Silver bullion
-
itu adalah great-terima kasih kepada Allah


00:10:04, 125.068--00: 10:08 mengatakan.767
meskipun menyelamatkan ayah saya, saya tidak tahu apa yang akan kita memiliki pilihan atau bahkan
kalau ada. 126


00:10:08.806--00: 10:10 mengatakan.899

aku tidak bisa menerima bahwa, Anda harus dapat melakukan sesuatu.


00:10:10-.975 127-> 00:10:13 500
ya, ada, mulai menghapus
orang berarti.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
-1
00:00:00,000 -> 00:00:6,900
Synchronized oleh dennnis.
Versi tanpa ejaan daerah (Baianas) .... 0 00:00:07,000 -> 00:00:13,000 10,5:. Apocalypse Cerita . US 1 00:00:14,000 -> 00:00:17,128 Pihak berwenang melaporkan bahwa keruntuhan itu disebabkan oleh lubang besar ... 2 00:00:17,203 -> 00:00:22,971 ... di Las . vegas Ada antara 5-6000 orang ... 3 00:00:23,042 -> 00:00:25,533 terkubur di bawah lantai gurun. 4 00:00:25,578 -> 00:00:29,013 Pihak berwenang setempat dan negara yang jijik oleh extension ... 5 00:00:29,047 -> 00:00:33,643 kehancuran. FEMA dan lainnya organisasi telah menyatakan bahwa ... 6 00:00:33,685 -> 00:00:38,850 ... tidak memiliki cukup staf untuk mengatasi dengan situasi saat ini di negara ini. 7 00:00:38,890 -> 00: 00:43,327 Rantai tertandingi bencana dan gempa bumi membuat seluruh bangsa dalam ketegangan. 8 00:00:43,362 -> 00:00:46,422 bukan akhir yang terlihat, dan para pemimpin agama konservatif merujuk ... 9 00:00:46,465 -> 00:00:50,834 terhadap bencana alam seperti "Kedatangan Apocalypse". 10 00:00:50,869 -> 00:00:54,305 Peristiwa Las Vegas membuktikan bahwa situasi akan memburuk. 11 00:00:54,373 -> 00:00:58,672 Jadi prediksi Anda banjir negara dan massa dibagi ... 12 00:00:58,709 -> 00:01:02,475 ... dua oleh ini gangguan yang akan terjadi ...? 13 00:01:02,513 -> 00:01:06,040 - Ini adalah kemungkinan yang nyata. - Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan. 14 00:01:06,083 -> 00:01:09,211 Bisa , tapi saya tidak mengerti sepenuhnya mekanisme. 15 00:01:09,286 -> 00:01:12,016 - Ini bukan teori saya. - Lalu siapa? 16 00:01:12,089 -> 00:01:15,490 Do ayahku. Umur .. 17 00:01:18,095 -> 00:01:20,029 - Dia adalah seorang ahli geologi. - Ayahmu? 18 00:01:20,097 -> 00:01:23,794 Dr Earl Hill. Dia menciptakan Teori Pelat Gerak dipercepat. 19 00:01:23,834 -> 00:01:26,597 MAT The selama beberapa tahun sebelum pensiun. 20 00:01:26,636 -> 00:01:29,332 Bisa menggunakan teori Anda untuk membantu dalam situasi ini? 21 00:01:29,372 -> 00:01:32,569 - Sekali lagi, saya tidak tahu. - Seperti yang kita pahami? 22 00:01:35,645 -> 00:01: 38,011 - akan membantu saya untuk berbicara dengannya. - Penyebab it! 23 00:01:38,048 -> 00:01:41,313 Aku tidak bisa, Pak. Aku berada di Las Vegas pada saat keruntuhan. 24 00:01:41,351 -> 00:01:42,943 . bahkan tidak tahu kau masih hidup 25 00:01:45,055 -> 00:01:46,079 . Maafkan aku, Samantha 26 00:01:47,457 -> 00:01:49,482 Aku akan mengatur misi untuk menyelamatkan sekarang. 27 00:01:49,559 -> 00:01:51,618 Jangan khawatir, kami akan melakukan segalanya untuk menemukannya. 28 00:01: 51,661 -> 00:01:55,528 Nevada benar-benar demoralisasi oleh runtuhnya Hoover Dam ... 29 00:01:55,564 -> 00:01:58,465 ... dan sekarang Las Vegas. Kita perlu untuk segera mengirim tim ke sana. 30 00:01:58,500 -> 00:02:01,958 Situasi mulai tenang, saya pikir kita bisa membawa kita keluar dari sini. 31 00:02:02,004 -> 00:02:06,600 Yah , penyelamatan Dr Earl Bukit adalah prioritas tertinggi. 32 00:02:06,675 -> 00:02:08,768 - Aku ingin kau membatasi Anda. -. Benar-benar 33 00:02:08,811 -> 00:02 : 12838 Pilih tim Anda dengan orang-orang pengalaman dalam operasi ... 34 00:02:12,881 -> 00:02:14,849 ... penyelamatan gunung. 35 00:02:14,883 -> 00:02: 16.510 Asuransikan saya akan memilih personil yang tepat. 36 00:02:30,431 -> 00:02:33,127 - Aku seharusnya tidak meninggalkannya sendirian. - Laura masih hidup. Anda harus percaya. 37 00:02:33,167 -> 00:02:35,362 Ayolah, gadis menjawab, silakan. 38 00:02:38,439 -> 00:02:41,101 Lihatlah semua orang yang diselamatkan di sini, jika mereka selamat ... 39 00:02:41,142 -> 00:02:42,541 ... dia. Ok? 40 00:02:44,579 -> 00:02:46,240 Semua kita harus menginformasikan pos komando. 41 00:02:46,280 -> 00:02:48,805 - Apa yang terjadi? - The "J" Land menyelenggarakan misi ... 42 00:02:48,850 -> 00:02:51,250 .... menyelamatkan Las Vegas Memilih anggota tim. 43 00:02:51,285 -> 00:02:52,751 Ayolah, mari kita pergi 44 00:02:52,786 -> 00:02:55,050 - Kami akan! - Tentu. 45 00:03:01,561 -> 00:03:05,554 - Pergi ke Las Vegas? - Ya, FEMA kirimi saya unit medis. 46 00:03:05,599 -> 00:03:09,558 - Ini adalah misi penyelamatan. - Dapatkah saya pergi? 47 00:03:12,672 -> 00:03:14,401 Hanya mengambil sebuah tim . dukungan kecil 48 00:03:14,474 -> 00:03:18,308 - serius, saya ingin membantu. - Amy, aku tahu, tapi ... 49 00:03:18,378 -> 00:03:24,077 .. . kebenaran adalah bahwa akan ada banyak orang mati, jauh lebih buruk daripada di sini. 50 00:03:24,116 -> 00:03:27,984 - Aku bisa mengatasinya. - Tidak, tidak kali ini. Ok? 51 00:03:28,020 -> 00:03:31,046 Anda adalah orang yang berkata, aku bisa. 52 00:03:31,924 -> 00:03:33,619 Ayo 53 00:03:37,062 -> 00:03:39,656 . Oke, pak barang-barang Anda Kami meninggalkan dalam 20 menit. 54 00:03:43,669 -> 00:03:44,829 Pergi, pergi! 55 00:03:49,774 -> 00:03: 51,901 Kumpulkan barang-barang Anda Gonzalez, pihak dalam waktu 30 menit. 56 00:03:51,943 -> 00:03:54,776 - The Malloy bersaudara. - Ya, Pak. 57 00:03:54,846 -> 00:03: 57,371 Tampaknya keduanya memiliki pengalaman sebagai pendaki. 58 00:03:57,448 -> 00:03:59,643 Ya, Bu, naik dari kecil. 59 00:03:59,684 -> 00:04:03,051 Aku dilatih dengan dan AMRG Saya memiliki mandat evakuasi ... 60 00:04:03,087 -> 00:04:05,487 ... turun rappelling, penahan segalanya. 61 00:04:05,557 -> 00:04:10,324 - Dan kau? - Dia juga tahu apa yang dia lakukan. 62 00:04:10,361 -> 00:04:16,095 - Kami bekerja lebih baik bersama-sama. - Di atas kertas Anda lihat, tapi aku ragu itu. 63 00:04:16,167 -> 00:04 : 20,694 . - Kami akan lakukan sesuai aturan, Mr Becket . - Saya tidak berpikir Anda tahu aturan 64 00:04:24,208 -> 00:04:27,143 Kau tahu pendapat saya, adalah Anda . misi dan keputusan Anda 65 00 : 04:35,018 -> 00:04:38,215 . - Bawalah barang-barang Anda . - Ya, Bu, terima kasih 66 00:05:21,096 -> 00:05:21,994 Kau baik saja? 67 00:05:24,399 - > 00:05:25,388 Saya berharap begitu. 68 00:05:27,202 -> 00:05:28,863 Kemarin saya menemukan bahwa saya hamil. 69 00:05:28,903 -> 00:05:30,803 Indah. 70 00:05: 33,708 -> 00:05:35,232 Ada seseorang untuk membantu saya? 71 00:05:37,045 -> 00:05:39,377 - Jackson? - Apakah Anda, Earl? 72 00:05:39,414 -> 00:05 : 41,746 . - Ya saya - Bantu aku di sini. 73 00:05:43,051 -> 00:05:44,017 berikan tanganmu. 74 00:05:46,920 -> 00:05:47,750 Siap? 75 00:05:52,559 -> 00:05:53,958 . Cepat, cepat 76 00:05:59,133 -> 00:06:01,966 Saya tidak pernah berpikir saya akan bersukacita untuk melihat Anda berdua. 77 00:06:02,036 - > 00:06:03,333 Aku juga. Apakah Anda baik-baik saja? 78 00:06:05,773 -> 00:06:07,638 - Tidak jelas. -. Tidak diragukan lagi 79 00:06:10,944 -> 00:06:13,434 - Ada tidak ada penerimaan. - Tambang juga sudah mati. 80 00:06:13,479 -> 00:06:16,039 Beri aku di sini, aku punya ide. 81 00:06:24,457 -> 00:06:26,448 - Nah, ada cukup waktu. - Apa yang Anda akan lakukan? 82 00:06:26,492 -> 00:06:29,359 . Menggunakan bangunan seperti balok 83 00:06:32,565 -> 00:06:33,657 Sempurna, haleluya. 84 00:06:36,469 -> 00 : 06:39,768 - Halo? Halo? - ER. Apa yang terjadi? 85 00:06:39,806 -> 00:06:46,608 Ini adalah Dr Earl Hill, aku di Casino dari Sky Atlas Hotel, Las Vegas. 86 00:06:46,678 -> 00:06:49,909 Harus keluar dari sini. 87 00:06:49,981 -> 00:06:51,380 Bantu aku! 88 00:06:51,416 -> 00:06:52,678 Seseorang membantu saya! 89 00:06:57,022 - > 00:07:00,253 Dengan cara ini, seseorang! Please ... 90 00:07:00,292 -> 00:07:02,192 Bangunlah itu. 91 00:07:07,733 -> 00:07:08,994 Mari kita membuat Anda dada ini. 92 00:07:10,201 - -> 00:07:11,299 Dapatkah Anda membantu kami? 93 00:07:15,606 -> 00:07:18,439 Ambil ini. Biarkan saya membantu Anda, saya seorang perawat. 94 00:07:23,881 -> 00:07:24,870 - Anda bisa duduk? - Aku baik-baik! 95 00:07:24,949 -> 00:07:29,079 - Apakah Apa yang terjadi ... - Mari kita lihat, tunggu. 96 00:07:29,453 -> 00:07:30,385 . Lihat aku 97 00:07:34,692 -> 00:07:35,784 Yah, kita harus pergi. 98 00:07:47,370 -> 00:07:50,635 - Apa yang terjadi? - gempa bumi besar di South Dakota 99 00:07:50,673 -> 00:07:52,470 ? South Dakota 100 00:08:00,383 -> 00:08:02,817 Unit 5, kami mendekati monumen sekarang. 101 00:08:02,886 -> 00:08:05,821 . Kami sedang mendekati untuk melihat apakah ada kerusakan 102 00:08:13,395 -> 00:08:14,987 Tunggu! 103 00:08:15,030 -> 00:08:16,895 Saya percaya untuk melihat sesuatu. 104 00:08:20,202 -> 00:08:21,726 - Ini dia. - Saya tidak percaya! 105 00:08:21,770 -> 00:08:23,761 The batuan retak. 106 00:08:23,839 -> 00:08:25,932 Dengar, masih ada lagi. Lihat? 107 00:08:28,177 -> 00:08:32,170 - Saya melihat! - Setiap monumen retak! 108 00:08:32,247 -> 00:08:34,737 ! Ini tidak akan menahan lebih 109 00:08 : 36,584 -> 00:08:37,642 ! Mari kita 110 00:09:14,821 -> 00:09:15,753 . 's sudah terjadi 111 00:09:15,789 -> 00:09:19,725 - Aku tidak percaya . - Pergi ke arah Selatan 112 00:09:21,228 -> 00:09:23,719 Apa yang kita lihat di South Dakota . adalah apa yang saya takut 113 00:09:23,763 -> 00:09:26,994 Kegagalan retak adalah untuk membentuk Barat Tengah dan berpotensi ... 114 00:09:27,033 -> 00:09:28,796 ... bisa memotong daratan . AS dalam dua 115 00:09:28,835 -> 00:09:32,065 Kegagalan retak? Apa bedanya yang lain? 116 00:09:32,137 -> 00:09:38,007 Ini lebih tidak stabil. Kesalahan tetap terbuka, dan mendapatkan energi untuk tumbuh. 117 00:09:38,043 -> 00:09:43,003 Tunggu! Kegagalan ini untuk memecahkan meninggalkan benua dalam setengah? 118 00:09:43,048 -> 00:09:45,676 Jika pergerakan lempeng terus pada tingkat ini, ya. 119 00:09:45,751 -> 00:09:49,346 Tidak ada yang bisa kita lakukan untuk menghentikannya? 120 00:09:49,388 -> 00:09:53,848 - Tidak Ayah, aku tidak yakin. -? tahu apakah sesuatu dalam operasi penyelamatan 121 00:09:53,893 -> 00:09:55,656 Tim datang sekarang. 122 00:09:55,694 -> 00:09:58,492 dan hanya tahu bahwa urgensi menerima panggilan singkat ... 123 00:09:58,564 - -> 00:10:01,555 Dr Earl Hill, dan tahu betul bahwa masih hidup. 124 00:10:01,599 -> 00:10:03,999 - Ini bagus. - Terima kasih Tuhan. 125 00:10: 04,068 -> 00:10:08,767 bahkan untuk menyelamatkan ayah saya, saya tidak tahu pilihan apa yang kita miliki atau bahkan jika ada. 126 00:10:08,806 -> 00:10:10,899 Aku tidak bisa menerima ini, Anda harus mampu melakukan sesuatu. 127 00:10:10,975 -> 00:10:13,500 Ya, ada, untuk mulai menarik orang-orang tengah!


















































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: