100:00:00,007 --> 00:00:03,323Anteriormenteem Hell on Wheels...200:00: terjemahan - 100:00:00,007 --> 00:00:03,323Anteriormenteem Hell on Wheels...200:00: Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:00,007 --> 00:00:03,323Anter

1
00:00:00,007 --> 00:00:03,323
Anteriormente
em Hell on Wheels...

2
00:00:03,324 --> 00:00:06,314
-Fique de olho no Sr. Bohannon.
-Você roubou nosso dinheiro.

3
00:00:06,315 --> 00:00:08,977
Os homens não me querem aqui.
Não trabalharão bastante.

4
00:00:08,978 --> 00:00:11,945
Eu salvei sua vida,
então obrigue-os.

5
00:00:11,946 --> 00:00:13,673
Senhores,
conheçam seu novo capataz.

6
00:00:13,674 --> 00:00:16,127
Sr. Toole é meu marido
e não tenho queixas.

7
00:00:16,128 --> 00:00:18,724
Torça para que eu não o veja
levantar a mão para você.

8
00:00:18,725 --> 00:00:21,813
-É a minha igreja!
-Trocou-a por uísque.

9
00:00:21,814 --> 00:00:23,812
Os Sioux creem
que esta terra é sagrada.

10
00:00:23,813 --> 00:00:25,875
Meu marido queria evitá-la.

11
00:00:25,876 --> 00:00:27,776
Você está em guerra
com a Nação Sioux.

12
00:00:27,777 --> 00:00:30,551
Será apocalíptico.

13
00:00:36,308 --> 00:00:39,207
Entendem por que estão
neste vagão, não é?

14
00:00:41,204 --> 00:00:44,264
Foram encarregados por Durant
para construir uma ponte.

15
00:00:44,265 --> 00:00:47,484
Qualquer homem pode colocar
os trilhos. Estou certa?

16
00:00:47,485 --> 00:00:49,589
Sim, senhora. É bem isso.

17
00:00:49,590 --> 00:00:52,105
Então podem me explicar
por que estão desperdiçando

18
00:00:52,106 --> 00:00:53,857
sua energia
para terminar a ferrovia

19
00:00:53,858 --> 00:00:55,487
em vez de fazer a ponte?

20
00:00:55,488 --> 00:00:58,876
Isso será resolvido,
senhora.

21
00:00:58,877 --> 00:01:00,897
Obrigada.

22
00:01:03,084 --> 00:01:05,656
Ouviram o que a dama disse.

23
00:01:06,957 --> 00:01:09,976
Agora eu digo que não gostam
de receber ordens de uma mulher.

24
00:01:09,977 --> 00:01:12,909
-Eles não têm que gostar.
-Não, não têm.

25
00:01:14,212 --> 00:01:16,529
Mas se quiser voltar
às boas com o Sr. Durant,

26
00:01:16,530 --> 00:01:18,894
irritar os homens
pode não ser a melhor ideia.

27
00:01:18,895 --> 00:01:22,560
Não importa, desde que
a ferrovia seja construída.

28
00:01:22,561 --> 00:01:25,801
Cuidado, Sr.ª Bell, logo estará
falando como um homem.

29
00:01:26,857 --> 00:01:28,630
Certo.

30
00:01:47,879 --> 00:01:50,535
Certo, mexam suas carcaças!

31
00:02:03,213 --> 00:02:05,181
Vocês, para o desfiladeiro,

32
00:02:05,182 --> 00:02:08,543
abram mais espaço.
E o resto de vocês,

33
00:02:08,544 --> 00:02:11,401
macacos, espero que consigam
abrir 1,6 km de ferrovia

34
00:02:11,402 --> 00:02:13,704
até a hora que eu voltar
do almoço.

35
00:02:15,326 --> 00:02:17,777
Mude os números o quanto quiser,
não será problema.

36
00:02:17,778 --> 00:02:20,727
56 homens? 23.

37
00:02:20,728 --> 00:02:24,710
E temos outros 46 vindo.
Outros...

38
00:02:43,704 --> 00:02:46,444
-Deve ser o Fleming.
-O sentinela?

39
00:02:47,089 --> 00:02:49,723
Você precisa
fazer alguma coisa.

40
00:03:13,380 --> 00:03:15,110
Traga-me o rifle
de longo alcance.

41
00:03:15,111 --> 00:03:17,261
Há muitos deles!
Estão em terreno alto.

42
00:03:17,262 --> 00:03:20,154
Se os mantiver ocupados,
podemos tentar flanqueá-los.

43
00:03:20,155 --> 00:03:23,145
Porra, falei para me trazer
o rifle de longo alcance agora!

44
00:03:30,280 --> 00:03:31,780
Volte.

45
00:04:02,998 --> 00:04:04,845
Ele atirou no Fleming!

46
00:04:21,819 --> 00:04:24,417
DarkSide
Darkness on Wheels

47
00:04:24,418 --> 00:04:26,871
Darks:
Keila | Carol | Finovsk

48
00:04:26,872 --> 00:04:29,435
www.darksite.tv
@DarkLegendas

49
00:04:48,116 --> 00:04:50,496
S02E04
Scabs

50
00:05:14,405 --> 00:05:15,838
Olhe para mim.

51
00:05:17,140 --> 00:05:18,885
Olhe para mim.
Olhe para mim.

52
00:05:18,886 --> 00:05:20,476
Olhe para mim.

53
00:05:21,777 --> 00:05:23,505
Vejo você.

54
00:05:48,938 --> 00:05:50,465
Maldição, mulher.

55
00:05:56,367 --> 00:05:58,407
O que é tão engraçado?

56
00:06:00,433 --> 00:06:04,437
Nunca pensei que ficaria feliz
pelo Sr. Toole ser o capataz.

57
00:06:04,438 --> 00:06:08,024
Sai cedo, volta tarde.

58
00:06:09,529 --> 00:06:11,444
Não fale o nome dele.

59
00:06:12,212 --> 00:06:14,634
Você conhece as regras.

60
00:06:14,635 --> 00:06:18,618
Claro, porque você vive
de acordo com as regras.

61
00:06:28,148 --> 00:06:30,569
Quero que sinta uma coisa.

62
00:06:32,786 --> 00:06:34,236
Droga, garota.

63
00:06:34,237 --> 00:06:36,794
Dê ao homem um minuto
para recuperar as energias.

64
00:06:46,713 --> 00:06:48,166
Sente isso?

65
00:06:50,700 --> 00:06:52,648
Essa batidinha?

66
00:06:54,170 --> 00:06:56,674
Você e eu fizemos isto.

67
00:07:05,092 --> 00:07:06,823
Como você sabe?

68
00:07:07,518 --> 00:07:09,634
Porque eu sei.

69
00:07:26,435 --> 00:07:28,157
Diga alguma coisa.

70
00:07:38,874 --> 00:07:40,745
Elam Ferguson,
olhe nos meus olhos

71
00:07:40,746 --> 00:07:42,796
e diga-me
o que está pensando.

72
00:08:03,606 --> 00:08:06,439
Não saia daqui
sem dizer alguma coisa.

73
00:08:10,397 --> 00:08:11,954
Não posso.

74
00:08:17,104 --> 00:08:19,732
Veja, estou pedindo
para olhar...

75
00:08:19,733 --> 00:08:22,641
dentro do seu coração.
Dentro do seu coração.

76
00:08:22,642 --> 00:08:26,036
Lamento, reverendo.
Receio que esteja vazio.

77
00:08:26,037 --> 00:08:28,061
Assim como minha carteira.

78
00:08:37,023 --> 00:08:38,574
Tudo certo agora?

79
00:08:38,575 --> 00:08:41,135
-Reverendo.
-Cullen!

80
00:08:41,136 --> 00:08:44,796
Poderia servir uma bebida
a um colega de viagem?

81
00:08:46,901 --> 00:08:48,901
Carl.

82
00:08:51,000 --> 00:08:54,557
Apenas uma. Deve ler
para os homens hoje.

83
00:08:54,558 --> 00:08:57,827
Deve pedir à puta
que me expulsou.

84
00:08:57,828 --> 00:09:00,596
-Você fala da sua filha?
-Exato.

85
00:09:00,597 --> 00:09:05,084
Aquela biscate pecadora
roubou a minha igreja.

86
00:09:05,085 --> 00:09:09,559
É, ela é... o caminho
para o Senhor, agora.

87
00:09:15,382 --> 00:09:18,911
Posso perguntar
onde está instalado?

88
00:09:18,912 --> 00:09:20,716
Estou...

89
00:09:20,717 --> 00:09:23,528
dormindo o cemitério.

90
00:09:23,529 --> 00:09:26,055
É um gelo à noite.
Não tem teto.

91
00:09:26,056 --> 00:09:29,174
É, os mortos são um conforto
para mim.

92
00:09:30,810 --> 00:09:32,539
Mas que diabos?

93
00:09:33,330 --> 00:09:35,698
Pode ficar no meu vagão
até se resolverem.

94
00:09:35,699 --> 00:09:37,900
Vá em frente. Sirva-o.

95
00:09:38,501 --> 00:09:40,720
Carl, desce aí!

96
00:09:56,886 --> 00:09:58,321
Que diabos
está acontecendo?

97
00:09:58,322 --> 00:09:59,945
Por que não estão
trabalhando?

98
00:09:59,946 --> 00:10:02,103
Deem meia volta
e voltem a...

99
00:10:06,629 --> 00:10:08,190
Sr. Toole.

100
00:10:10,350 --> 00:10:13,216
Por que estes homens
não estão trabalhando?

101
00:10:13,217 --> 00:10:17,600
Com todo o respeito,
perdemos um homem lá.

102
00:10:17,601 --> 00:10:20,509
-Um colega.
-Isso mesmo!

103
00:10:20,510 --> 00:10:22,394
Então terminem o expediente,

104
00:10:23,219 --> 00:10:25,448
voltem e bebam
em sua memória.

105
00:10:25,449 --> 00:10:29,001
Nós paramos.
Todos concordamos.

106
00:10:29,002 --> 00:10:30,461
Não é seguro.

107
00:10:30,462 --> 00:10:34,127
E não ficará seguro por aqui
se não voltarem a trabalhar.

108
00:10:34,841 --> 00:10:37,626
Acho que terá
que atirar em nós.

109
00:10:53,526 --> 00:10:55,777
Se formos pelo sul,

110
00:10:55,778 --> 00:10:58,189
poderemos transpor
o rio aqui...

111
00:10:59,047 --> 00:11:02,083
e evitar toda a questão
da Terra Sagrada.

112
00:11:02,084 --> 00:11:03,959
Sim.

113
00:11:03,960 --> 00:11:06,070
A um custo considerável.

114
00:11:06,071 --> 00:11:07,989
Gaste mais alguns
centavos agora

115
00:11:07,990 --> 00:11:09,957
e mantenha sua mão de obra,
Thomas.

116
00:11:09,958 --> 00:11:13,099
-Centavos.
-Não podemos correr dos Sioux.

117
00:11:13,100 --> 00:11:15,256
Se não for nesse desfiladeiro,
será em outro.

118
00:11:15,257 --> 00:11:18,215
-Os homens temem trabalhar.
-Devemos achar quem não tema.

119
00:11:18,216 --> 00:11:20,113
Acham que se os Sioux
não os matarem,

120
00:11:20,114 --> 00:11:21,888
-talvez você o faça.
-Besteira.

121
00:11:21,889 --> 00:11:24,849
Claro. Se a lógica não está
do seu lado, recorre ao profano.

122
00:11:24,850 --> 00:11:27,158
Tudo bem,
mostrarei os fatos.

123
00:11:27,159 --> 00:11:29,551
Aqui, aqui, aqui.

124
00:11:29,552 --> 00:11:31,429
Pode não ser sagrado,
mas é Sioux.

125
00:11:31,430 --> 00:11:33,942
Já definimos o que está
deste lado do desfiladeiro!

126
00:11:33,943 --> 00:11:35,600
Por uma vez,
sejamos espertos.

127
00:11:35,601 --> 00:11:38,992
Podemos levar os homens
por fora do caminho ruim.

128
00:11:38,993 --> 00:11:41,339
Os índios estão em casa.
Lutarão até as Rochosas.

129
00:11:41,340 --> 00:11:43,994
-Então estaremos perdidos!
-Se fugirmos de primeira,

130
00:11:43,995 --> 00:11:45,910
-estaremos.
-Você não...

131
00:11:46,596 --> 00:11:50,122
Qual o seu plano,
Sr. Bohannon?

132
00:11:50,123 --> 00:11:51,716
Lutar com eles aqui e agora.

133
00:11:51,717 --> 00:11:55,386
-Com o quê? Aquela ralé?
-São os únicos que temos.

134
00:11:55,387 --> 00:11:56,688
Eles...

135
00:11:56,689 --> 00:11:59,875
Eles nem trabalham
para você.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00--> 00:00:03.323.007Sebelumnyadi neraka pada roda...200:00:03--> 00:00:06.324.314-Menjaga mata pada Mr Bohannon.Anda mencuri uang kita.300:00:06--> 00:00:08.977.315Laki-laki tidak ingin saya di sini.Tidak akan cukup untuk bekerja.400:00:08-> 00:00:11-.978.945Aku menyelamatkan hidup Anda,kemudian membuat mereka.500:00:11-> 00:00:13-.673.946Tuan-tuan,memenuhi mandor baru Anda.600:00:13--> 00:00:16.674.127Tn. Toole adalah suami sayadan saya tidak memiliki keluhan.700:00:16-> 00:00:18-.724.128Anda lebih baik berharap saya tidak melihatAngkat tangan Anda untuk Anda.800:00:18-> 00:00:21-.813.725-Apakah gerejaKu!-Meninggalkannya untuk wiski.900:00:21--> 00:00:23.814.812Percayalah SiouxTanah ini Suci.1000:00:23-.813 ->.875 00:00:25Suami saya ingin menghindarinya.1100:00:25-->.876.776 00:00:27Anda berada di perangdengan bangsa Sioux.1200:00:27--> 00:00:30.551.777Akan apokaliptik.1300:00:36 308--00: 00:39 >.207Memahami mengapa Andadi mobil ini, bukan?1400:00:41--> 00:00:44.204.264Didakwa oleh Durantuntuk membangun sebuah jembatan.1500:00:44--> 00:00:47.265.484Setiap orang dapat menempatkanRails. Apakah saya benar?1600:00:47--> 00:00:49.589.485Ya, Madam. Cukup.1700:00:49-.590 -> 00:00:52.105Jadi Anda dapat menjelaskan kepada sayaMengapa Apakah Anda wasting1800:00:52--> 00:00:53.857.106energi Andauntuk menyelesaikan kereta api1900:00:53.858-00: 00:55.487 >Alih-alih membuat jembatan?2000:00:55--> 00:00:58.876.488Ini akan diselesaikan,Wanita.2100:00:58-> 00:01-.877.897Terima kasih.2200:01:03--> 00:01:05.084.656Mendengar apa yang wanita katakan.2300:01:06-> 00:01:09-.957.976Sekarang saya bilang saya tidak sukauntuk menerima perintah dari seorang wanita.2400:01:09--> 00:01:12.977.909-Mereka tidak harus seperti itu.-Tidak, tidak.2500:01:14--> 00:01:16.529.212Tetapi jika Anda ingin untuk kembalibaik dengan Tn. Durant,2600:01:16-> 00:01:18-.894.530kencing laki-lakiItu tidak mungkin ide yang terbaik.2700:01:18--> 00:01:22.560.895Tidak peduli, karenakereta api dibangun.2800:01:22--> 00:01:25.801.561Hati-hati, Ms. Bell, akan segeraberbicara sebagai seorang manusia.2900:01:26. 857 00:01:28-->.630Tepat.3000:01:47--> 00:01:50.879.535Benar, Pindahkan daging mereka.3100:02:03--> 00:02:05.213.181Anda ke Canyon,3200:02:05-.182-00: 02:08.543 >membuka lebih banyak ruang.Dan sisa Anda,3300:02:08--> 00:02:11.544.401monyet, saya harap Anda mendapatkanMembuka 1.6 km dari railway3400:02:11--> 00:02:13.402.704pada saat saya mendapatkan kembaliMakan Siang.3500:02:15--> 00:02:17.777.326Mengubah semua angka yang Anda inginkan,seharusnya tidak menjadi masalah.3600:02:17. 778--> 00:02:20.727Laki-laki 56? 23.3700:02:20-> 00:02:24-.728.710Dan kami memiliki 46 lain datang.Lain...3800:02:43-> 00:02:46.704.444-Fleming.Sentry?3900:02:47--> 00:02:49.089.723Kamu butuhmelakukan sesuatu.4000:03:13--> 00:03:15 380.110Membawa saya senapanjarak jauh.41.111-00: 03:15-00: 03:17 >.261Ada banyak dari mereka!Berada di tanah tinggi.4200:03:17--> 00:03:20.262.154Jika Anda tetap mereka sibuk,Kita bisa mencoba untuk mengapit mereka.4300:03:20--> 00:03:23.145.155Fuck, saya mengatakan kepada Anda untuk membawa sayajangka panjang senapan sekarang!4400:03:30--> 00:03:31.280.780Kembali.4500:04:02--> 00:04:04.998.845Dia menembak Fleming!4600:04:21--> 00:04:24.819.417DarksideKegelapan atas roda4700:04:24-> 00:04:26-.871.418Darks:Keila | Carol | Www.addic7ed.com4800:04:26--> 00:04:29.872.435www.darksite.TV@DarkLegendas4900:04:48-> 00:04:50-.496.116S02e04Scabs5000:05:14-> 00:05:15-.405.838Menatapku.5100:05:17--> 00:05:18.140.885Menatapku.Menatapku.5200:05:18--> 00:05:20.886.476Menatapku.5300:05:21--> 00:05:23.505.777Aku melihatmu.5400:05:48--> 00:05:50.938.465Sialan, wanita.5500:05:56--> 00:05:58.407.367Apa lucu?5600:06--> 00:06:04.433.437Saya tidak pernah berpikir saya akan bahagiaoleh Mr Toole menjadi mandor.5700:06:04--> 00:06:08.438.024Daun awal, kembali terlambat.5800:06:09. 529--> 00:06:11.444Tidak berbicara nama-Nya.5900:06:12-> 00:06:14-.634.212Anda tahu aturan.6000:06:14--> 00:06:18.635.618Tentu saja, karena Anda tinggalde acordo com as regras.6100:06:28,148 --> 00:06:30,569Quero que sinta uma coisa.6200:06:32,786 --> 00:06:34,236Droga, garota.6300:06:34,237 --> 00:06:36,794Dê ao homem um minutopara recuperar as energias.6400:06:46,713 --> 00:06:48,166Sente isso?6500:06:50,700 --> 00:06:52,648Essa batidinha?6600:06:54,170 --> 00:06:56,674Você e eu fizemos isto.6700:07:05,092 --> 00:07:06,823Como você sabe?6800:07:07,518 --> 00:07:09,634Porque eu sei.6900:07:26,435 --> 00:07:28,157Diga alguma coisa.7000:07:38,874 --> 00:07:40,745Elam Ferguson,olhe nos meus olhos7100:07:40,746 --> 00:07:42,796e diga-meo que está pensando.7200:08:03,606 --> 00:08:06,439Não saia daquisem dizer alguma coisa.7300:08:10,397 --> 00:08:11,954Não posso.7400:08:17,104 --> 00:08:19,732Veja, estou pedindopara olhar...7500:08:19,733 --> 00:08:22,641dentro do seu coração.Dentro do seu coração.7600:08:22,642 --> 00:08:26,036Lamento, reverendo.Receio que esteja vazio.7700:08:26,037 --> 00:08:28,061Assim como minha carteira.7800:08:37,023 --> 00:08:38,574Tudo certo agora?7900:08:38,575 --> 00:08:41,135-Reverendo.-Cullen!8000:08:41,136 --> 00:08:44,796Poderia servir uma bebidaa um colega de viagem?8100:08:46,901 --> 00:08:48,901Carl.8200:08:51,000 --> 00:08:54,557Apenas uma. Deve lerpara os homens hoje.8300:08:54,558 --> 00:08:57,827Deve pedir à putaque me expulsou.8400:08:57,828 --> 00:09:00,596-Você fala da sua filha?-Exato.8500:09:00,597 --> 00:09:05,084Aquela biscate pecadoraroubou a minha igreja.8600:09:05,085 --> 00:09:09,559É, ela é... o caminhopara o Senhor, agora.8700:09:15,382 --> 00:09:18,911Posso perguntaronde está instalado?8800:09:18,912 --> 00:09:20,716Estou...8900:09:20,717 --> 00:09:23,528dormindo o cemitério.9000:09:23,529 --> 00:09:26,055É um gelo à noite.Não tem teto.9100:09:26,056 --> 00:09:29,174É, os mortos são um confortopara mim.9200:09:30,810 --> 00:09:32,539Mas que diabos?9300:09:33,330 --> 00:09:35,698Pode ficar no meu vagãoaté se resolverem.9400:09:35,699 --> 00:09:37,900Vá em frente. Sirva-o.9500:09:38,501 --> 00:09:40,720Carl, desce aí!9600:09:56,886 --> 00:09:58,321Que diabosestá acontecendo?9700:09:58,322 --> 00:09:59,945Por que não estãotrabalhando?9800:09:59,946 --> 00:10:02,103Deem meia voltae voltem a...9900:10:06,629 --> 00:10:08,190Sr. Toole.10000:10:10,350 --> 00:10:13,216Por que estes homensnão estão trabalhando?10100:10:13,217 --> 00:10:17,600Com todo o respeito,perdemos um homem lá.10200:10:17,601 --> 00:10:20,509-Um colega.-Isso mesmo!10300:10:20,510 --> 00:10:22,394Então terminem o expediente,10400:10:23,219 --> 00:10:25,448voltem e bebamem sua memória.10500:10:25,449 --> 00:10:29,001Nós paramos.Todos concordamos.10600:10:29,002 --> 00:10:30,461Não é seguro.10700:10:30,462 --> 00:10:34,127E não ficará seguro por aquise não voltarem a trabalhar.10800:10:34,841 --> 00:10:37,626Acho que teráque atirar em nós.10900:10:53,526 --> 00:10:55,777Se formos pelo sul,11000:10:55,778 --> 00:10:58,189poderemos transporo rio aqui...11100:10:59,047 --> 00:11:02,083e evitar toda a questãoda Terra Sagrada.11200:11:02,084 --> 00:11:03,959Sim.11300:11:03,960 --> 00:11:06,070A um custo considerável.11400:11:06,071 --> 00:11:07,989Gaste mais algunscentavos agora11500:11:07,990 --> 00:11:09,957e mantenha sua mão de obra,Thomas.11600:11:09,958 --> 00:11:13,099-Centavos.-Não podemos correr dos Sioux.11700:11:13,100 --> 00:11:15,256Se não for nesse desfiladeiro,será em outro.11800:11:15,257 --> 00:11:18,215-Os homens temem trabalhar.-Devemos achar quem não tema.11900:11:18,216 --> 00:11:20,113Acham que se os Siouxnão os matarem,12000:11:20,114 --> 00:11:21,888-talvez você o faça.-Besteira.12100:11:21,889 --> 00:11:24,849Claro. Se a lógica não estádo seu lado, recorre ao profano.12200:11:24,850 --> 00:11:27,158Tudo bem,mostrarei os fatos.12300:11:27,159 --> 00:11:29,551Aqui, aqui, aqui.12400:11:29,552 --> 00:11:31,429Pode não ser sagrado,mas é Sioux.12500:11:31,430 --> 00:11:33,942Já definimos o que estádeste lado do desfiladeiro!12600:11:33,943 --> 00:11:35,600Por uma vez,sejamos espertos.12700:11:35,601 --> 00:11:38,992Podemos levar os homenspor fora do caminho ruim.12800:11:38,993 --> 00:11:41,339Os índios estão em casa.Lutarão até as Rochosas.12900:11:41,340 --> 00:11:43,994-Então estaremos perdidos!-Se fugirmos de primeira,13000:11:43,995 --> 00:11:45,910-estaremos.-Você não...13100:11:46,596 --> 00:11:50,122Qual o seu plano,Sr. Bohannon?13200:11:50,123 --> 00:11:51,716Lutar com eles aqui e agora.13300:11:51,717 --> 00:11:55,386-Com o quê? Aquela ralé?-São os únicos que temos.13400:11:55,387 --> 00:11:56,688Eles...13500:11:56,689 --> 00:11:59,875Eles nem trabalhampara você.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: