128601:13:22,492 --> 01:13:25,518You have no right to die.128701:13:30 terjemahan - 128601:13:22,492 --> 01:13:25,518You have no right to die.128701:13:30 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

128601:13:22,492 --> 01:13:25,518Yo

1286
01:13:22,492 --> 01:13:25,518
You have no right to die.

1287
01:13:30,600 --> 01:13:33,696
If you're feel guilty for what you've done to Miki,

1288
01:13:33,805 --> 01:13:37,796
live the rest of your life with that burden.

1289
01:14:07,838 --> 01:14:11,899
I'm equally to blame for it.

1290
01:14:12,008 --> 01:14:16,911
I should've dragged her back to Fukushima.

1291
01:14:17,013 --> 01:14:23,885
I'm sure... she was secretly hoping I would do that...

1292
01:14:23,987 --> 01:14:27,115
I'm sorry, Mikippe.

1293
01:14:29,526 --> 01:14:33,656
Maybe we are all guilty.

1294
01:14:33,763 --> 01:14:34,957
Why?

1295
01:14:35,065 --> 01:14:39,297
Mr Oda forced Miki to work hard...

1296
01:14:39,402 --> 01:14:41,597
for us fans.

1297
01:14:41,705 --> 01:14:42,569
But...

1298
01:14:42,672 --> 01:14:47,439
If we didn't exist...
If she had absolutely no fans...

1299
01:14:47,544 --> 01:14:51,173
Miki may have been able to retire without hesitation.

1300
01:14:52,148 --> 01:14:55,379
Few, but there were fans like us...

1301
01:14:56,786 --> 01:15:00,153
I personally sent 200 fan letters!

1302
01:15:00,257 --> 01:15:05,049
I kept writing "do your best", "do your best"...
without knowing how she felt.

1303
01:15:05,195 --> 01:15:08,358
I selfishly pushed my dreams on her.

1304
01:15:09,766 --> 01:15:12,064
I'm also responsible for driving her to death.

1305
01:15:13,370 --> 01:15:16,931
Yasuo, did Miki ever mention something like that in her phone calls?

1306
01:15:17,040 --> 01:15:19,133
"He sent me 200 letters, so annoying" or something?

1307
01:15:19,242 --> 01:15:21,608
No, she didn't really...

1308
01:15:23,246 --> 01:15:26,443
I'm sure she did in her mind!

1309
01:15:28,385 --> 01:15:30,387
I shouldn't have sent them!

1310
01:15:36,526 --> 01:15:42,328
What did you talk about everyday in phone calls?

1311
01:15:43,900 --> 01:15:47,529
Usually just bad-mouthing her manager.

1312
01:15:48,471 --> 01:15:51,770
What about the last day?
Did you talk to her on last year today?

1313
01:15:51,875 --> 01:15:52,864
Yes.
- About what?

1314
01:15:52,976 --> 01:15:54,944
Bad-mouthing Oda again?

1315
01:15:55,045 --> 01:15:58,606
No, it's a really funny story.

1316
01:15:58,715 --> 01:16:01,047
A cockroach came out in Mikippe's room.

1317
01:16:01,151 --> 01:16:03,745
Again? I thought Snake already killed it.

1318
01:16:03,853 --> 01:16:07,812
Uh, no... actually... I couldn't.

1319
01:16:07,924 --> 01:16:10,324
I really hate cockroaches!

1320
01:16:10,427 --> 01:16:13,555
She tried to roll up a magazine and slap it,

1321
01:16:13,663 --> 01:16:15,324
but it's really fast.
- That won't work!

1322
01:16:15,432 --> 01:16:17,093
So, I said do you have any pesticides?

1323
01:16:17,200 --> 01:16:18,326
Good idea!

1324
01:16:18,435 --> 01:16:18,992
It was empty.

1325
01:16:19,102 --> 01:16:20,433
Geez!

1326
01:16:20,537 --> 01:16:22,698
Maybe because she mistakenly used it as a hair spray!

1327
01:16:22,806 --> 01:16:25,069
Right! She's clumsy!

1328
01:16:25,406 --> 01:16:27,969
Then? What did she do?

1329
01:16:28,311 --> 01:16:29,778
Let's see...

1330
01:16:29,879 --> 01:16:32,279
Oh, right! Mama Lemon!
- "Mama Lemon"?

1331
01:16:32,382 --> 01:16:34,976
It's a dish washing liquid.
I told her it'll die if she sprayed those.

1332
01:16:35,085 --> 01:16:35,736
Really?

1333
01:16:35,785 --> 01:16:36,442
Yes, it will die.

1334
01:16:36,533 --> 01:16:39,295
I have to tell you though, Miki had Family Pure, not Mama Lemon.

1335
01:16:39,522 --> 01:16:41,387
No one cares!

1336
01:16:41,491 --> 01:16:43,021
She said "OK, I'll try it!"

1337
01:16:43,127 --> 01:16:45,817
I guess she chased around the cockroach with dish washing liquid!

1338
01:16:45,929 --> 01:16:46,793
OK, and?

1339
01:16:46,896 --> 01:16:48,158
Did she kill it?

1340
01:16:48,264 --> 01:16:49,026
I don't know...

1341
01:16:49,132 --> 01:16:50,030
Why not?

1342
01:16:50,133 --> 01:16:52,829
Someone was calling her on the other line,

1343
01:16:52,936 --> 01:16:54,665
so she said she'll call me later.

1344
01:16:54,771 --> 01:16:56,762
Who called her at a time like this?!

1345
01:16:57,207 --> 01:17:00,506
It was me. To confirm next day's schedule.

1346
01:17:00,610 --> 01:17:02,271
You again?!

1347
01:17:04,147 --> 01:17:06,081
I wonder if she killed the cockroach in the end?

1348
01:17:06,182 --> 01:17:08,673
She never called me back.

1349
01:17:08,785 --> 01:17:10,514
It makes me curious!

1350
01:17:10,620 --> 01:17:15,353
Either way, she died herself right after that...

1351
01:17:15,892 --> 01:17:17,052
I see.

1352
01:17:17,160 --> 01:17:21,062
The cockroach died in the fire too!
It's a tie!

1353
01:17:21,164 --> 01:17:23,860
Yasuo, when was this?

1354
01:17:23,967 --> 01:17:25,264
Huh?

1355
01:17:25,368 --> 01:17:28,064
At what time was Miki chasing the cockroach

1356
01:17:28,171 --> 01:17:31,004
on the day she died?

1357
01:17:31,741 --> 01:17:34,335
I think it was around 10...

1358
01:17:34,444 --> 01:17:36,571
10:35PM

1359
01:17:37,347 --> 01:17:41,409
I contacted her about the schedule at 10:35PM.

1360
01:17:42,016 --> 01:17:43,884
I told it to the police too.

1361
01:17:49,459 --> 01:17:54,396
He's right. Mr Oda called her at 10:35PM.

1362
01:17:54,864 --> 01:17:59,200
After that, Miki called Mr Oda.

1363
01:18:00,303 --> 01:18:05,172
"It didn't work out, I'm tired.
Thanks for everything, see ya."

1364
01:18:05,275 --> 01:18:07,641
And that was at 10:55PM.

1365
01:18:08,645 --> 01:18:09,737
What about it?

1366
01:18:09,846 --> 01:18:13,782
She was chasing a cockroach at 10:35PM,

1367
01:18:13,883 --> 01:18:16,716
but leaves her last word by 10:55PM?

1368
01:18:18,588 --> 01:18:22,183
Will a person's state of mind change so much in just 20 minutes?

1369
01:18:22,992 --> 01:18:25,552
Committing suicide is sudden impulse, isn't it?

1370
01:18:25,662 --> 01:18:28,893
The manager's phone call pulled her back into reality.

1371
01:18:28,998 --> 01:18:32,559
Yeah, that's it!
It's your fault, after all!

1372
01:18:37,373 --> 01:18:39,739
What's the matter, Guru?

1373
01:18:39,843 --> 01:18:42,676
Something's not right about all this.

1374
01:18:42,779 --> 01:18:46,875
Miki said she'll call back Yasuo later.

1375
01:18:46,983 --> 01:18:47,972
Yes...

1376
01:18:48,184 --> 01:18:50,652
Why didn't she call back?

1377
01:18:50,754 --> 01:18:53,621
She made up her mind about suicide, and didn't feel like calling back?

1378
01:18:53,723 --> 01:18:57,454
But she called Mr Oda.
She left her last words.

1379
01:18:57,560 --> 01:18:59,926
Why would she leave her last words with Mr Oda,

1380
01:19:00,029 --> 01:19:02,623
but not to Yasuo?

1381
01:19:06,436 --> 01:19:10,600
I was puzzled about that too.

1382
01:19:10,707 --> 01:19:12,641
About what?

1383
01:19:12,976 --> 01:19:16,810
Miki always spoke politely and formally to me.

1384
01:19:17,680 --> 01:19:20,879
I was always very strict about how she should talk.

1385
01:19:20,980 --> 01:19:22,379
But her last words were...

1386
01:19:22,485 --> 01:19:28,890
"It didn't work out, I'm tired.
Thanks for everything, see ya."

1387
01:19:28,992 --> 01:19:32,928
She never talked like that to me before.

1388
01:19:33,496 --> 01:19:36,192
You won't care about wording when you're thinking of dying!

1389
01:19:36,299 --> 01:19:40,395
That may be true, but...
It just felt a bit peculiar.

1390
01:19:41,304 --> 01:19:43,539
It didn't feel like she was talking to me.

1391
01:19:45,008 --> 01:19:47,106
Ah...

1392
01:19:48,110 --> 01:19:49,844
Ah!!!

1393
01:19:49,946 --> 01:19:51,174
What is it?

1394
01:19:51,281 --> 01:19:52,805
Maybe she was talking to Yasuo!

1395
01:19:53,283 --> 01:19:53,942
Huh?

1396
01:19:54,050 --> 01:19:57,941
Maybe Miki thought she was talking to Yasuo, not Oda!

1397
01:19:58,121 --> 01:19:59,617
Haven't you ever done it before?

1398
01:19:59,724 --> 01:20:03,051
Mistaking dialled history with received calls on your cell phone?

1399
01:20:03,159 --> 01:20:05,627
You try to redial the person you just called,

1400
01:20:05,728 --> 01:20:11,166
but call the person who just called you instead.
Right? It would explain everything!

1401
01:20:11,267 --> 01:20:13,201
It's true she always made such mistakes...

1402
01:20:13,303 --> 01:20:14,668
But what difference would that make?

1403
01:20:14,771 --> 01:20:18,537
It won't change the fact that she left her last words and committed suicide!

1404
01:20:18,641 --> 01:20:21,701
No! It would be completely different!

1405
01:20:21,811 --> 01:20:25,008
Maybe it's not the last words.
If she was talking to Mr Oda, it was.

1406
01:20:25,114 --> 01:20:27,908
But it would mean whole different things if she was talking to Yasuo!

1407
01:20:28,484 --> 01:20:29,473
Why?

1408
01:20:29,586 --> 01:20:31,520
What are you talking about?!

1409
01:20:31,621 --> 01:20:33,350
You guys are so dumb!

1410
01:20:33,456 --> 01:20:36,084
Remember what she was talking about with Yasuo!

1411
01:20:36,192 --> 01:20:37,887
What was it?

1412
01:20:37,994 --> 01:20:38,688
Cockroach!

1413
01:20:38,795 --> 01:20:40,854
Right, chasing a cockroach with Mama Lemon!

1414
01:20:40,964 --> 01:20:42,761
Not Mama Lemon, it was Family Pure.

1415
01:20:43,099 --> 01:20:43,531
Ah!

1416
01:20:43,633 --> 01:20:44,497
Ah!

1417
01:20:45,235 --> 01:20:48,534
Yes! Miki followed Yasuo's instruction with Mama Lemon...

1418
01:20:48,638 --> 01:20:49,605
Family Pure.

1419
01:20:49,706 --> 01:20:51,333
...and chased the cockroach for 20 minutes!
5000/5000
Dari: Deteksi bahasa
Ke: Bahasa Indonesia
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
1286
01:13:22,492 -> 01:13:25,518
Anda tidak punya hak untuk mati


1287 01:13:30,600 -.> 01:13:33,696
jika Anda merasa bersalah untuk apa yang Anda sudah dilakukan untuk miki,


1288 01:13:33,805 -> 01:13:37,796
menjalani sisa hidup Anda dengan beban yang


1289 01:14:07,838 -> 01:14.: 11.899
Aku sama harus disalahkan untuk itu


1290 01:14:12,008 -..> 01:14:16,911
aku harus sudah menyeretnya kembali ke fukushima


1291 01:14:17,013 -> 01:14:23,885
Aku yakin ... dia diam-diam berharap saya akan kembali bahwa ...


1292 01:14:23,987 -> 01:14:27,115
Maafkan aku, mikippe


1293 01:14:29,526 -> 01.: 14:33,656
mungkin kita semua bersalah


1294 01:14:33,763 -.> 01:14:34,957



mengapa 1295 01:14:35,065 -> 01:14:39,297
mr soda dipaksa bekerja keras ... Miki


1296 01:14:39,402 -.> 01:14:41,597
bagi kita penggemar


1297 01:14:41,705 -> 01:14:42,569
tapi-tapian.
..

1298 01:14:42,672 -> 01:14:47,439 jika kita tidak masih ada ...

jika dia telah benar-benar NO penggemar ...


1299 01:14:47,544 -> 01:14 : 51173
Miki mail telah MAMPU untuk menghapus tanpa ragu-ragu


1300 01:14:52,148 -> 01:14:55,379
sedikit, tapi ada penggemar seperti kita ...


1301 01:14.: surat penggemar> 01:15:00,153
saya pribadi Saintes 200


1302 01:15:00,257 - - 56,786> 01:15:05,049
aku terus menulis "melawan yang terbaik","Melakukan yang terbaik" ...
tanpa mengetahui bagaimana perasaannya


1303 01:15:05,195 -.> 01:15:08,358
i egois mendorong impian saya pada dirinya


1304 01:15:09,766. -> 01:15:12,064
Aku juga bertanggung jawab untuk mengemudi sampai mati


1305 01:15:13,370 -.> 01:15:16,931
Yasuo, apakah miki pernah menyebutkan sesuatu seperti itu di telepon panggilan


1306 01:15:17,040 -> 01:15:19,133
"dia mengirimkan 200 surat, sehingga mengganggu" atau sesuatu

?
1307 01:15:19,242 -> 01:15:21,608
utara, dia tidak benar-benar ...


1308 01:15:23,246 -> 01:15:26,443
Aku yakin dia melakukan dalam pikirannya


1309 01:15:28,385 -> 01:15:30,387
i seharusnya tidak mengirim mereka


1310 01:15:36,526 -> 01:15:42,328 apa yang lakukan
a talc tentang panggilan telepon sehari-hari


1311 01:15:43,900 -> 01:15:47,529
biasanya hanya menjelek-jelekkan manajernya


1312 01:15:48,471 -> 1:15?.: 51,770
? bagaimana dengan hari terakhir
apakah Anda berbicara dengannya terakhir tahun hari ini


1313 01:15:51,875 -> 01:15:52,864

ya - Tentang apa


1314 1:15?.?: 52,976 -> 01:15:54,944
menjelek-jelekkan soda lagi


1315 01:15:55,045 -> 01:15:58,606
utara, itu adalah cerita yang benar-benar lucu


1316 1:15?.: 58,715 -> 01:16:01,047
kecoa keluar di kamar mikippe itu


1317 01:16:01,151 -.> 01:16:03,745
lagi?saya pikir ular sudah membunuh itu


1318 01:16:03,853 -.> 01:16:07,812
uh, kami ... sebenarnya ... saya tidak bisa


1319 01:16:07,924 -.> 01:16:10,324
saya benar-benar benci kecoak


1320 01:16:10,427 -> 01:16:13,555
dia mencoba untuk roll Up majalah dan menampar,


1321 01:16:13,663 -> 01:16:15,324
tapian itu benar-benar cepat
-. tidak akan pekerjaan yang


1322 01:16:15,432 -> 01:16:17,093
melompat,saya katakan apakah Anda memiliki pestisida


1323 01:16:17,200 -> 01:16:18,326
ide yang baik


1324 01:16:18,435 -> 01:16:18,992
itu kosong .


1325 01:16:19,102 -> 01:16:20,433 Ya ampun



1326 01:16:20,537 -> 01:16:22,698
mungkin karena dia keliru digunakan sebagai rambut semprot!


1327 01:16:22,806 -> 01:16:25,069
benar! dia kikuk


1328 01:16:25,406 -> 01:16:27,969
kemudian? apa yang dia lakukan?


1329 01:16:28,311 -> 01:16:29,778 mari kita lihat ...



1330 01:16:29,879 -> 01:16:32,279
Oh, benar! dunia mama
-! "dunia mama"


1331 01:16:32,382 -?..> 01:16:34,976
itu cairan cuci piring
saya mengatakan kepadanya jika dia disemprot orang itu akan mati

1332
01:16:35,085 -> 01:16:35,736 Benar-benar



1333 01:16:35,785 -> 01:16:36,442
ya, hal itu akan mati


1334 01:16:36,533. -> 01:16:39,295
saya harus memberitahu Anda meskipun, Miki memiliki haluskan keluarga,. TIDAK mama dunia


1335 01:16:39,522 -> 01:16:41,387
NO ONE peduli


1336 01:16:41,491 -> 01:16:43,021
dia berkata "ok, i akan mencobanya "


1337 01:16:43,127 -> 01:16:45,817
saya kira dia dikejar sekitar cuci kecoa dengan cairan hidangan


1338 01:16:45,929 -> 01!: 16:46,793
ok, dan


1339 01:16:46,896 -> 01:16:48,158
dia membunuhnya


1340 01:16:48,264 -> 01:16:49,026
i JANGAN tahu ...


01:16:49 1341,132 -> 01:16:50,030
mengapa tidak


1342 01:16:50,133 -> 01:16:52,829
seseorang memanggilnya di jalur lain,


1343 01:16:52,936 - -> 01:16:54,665
jadi dia berkata dia akan menelepon saya nanti


1344 01:16:54,771 -.?!> 01:16:56,762
yang meneleponnya pada saat seperti ini


1345 01:16:57,207 -> 01:17:00,506
itu aku. . untuk mengkonfirmasi jadwal hari berikutnya


1346 01:17:00,610 -> 01:17:02,271 Anda lagi



1347 01:17:04,147 -> 01:17:06,081
saya heran jika dia membunuh kecoa pada akhirnya


1348 01:17:06,182 -?.> 01:17:08,673
dia tidak pernah menelepon saya kembali


01 1349 : 17:08,785 -> 01:17:10,514
itu membuat saya penasaran


1350 01:17:10,620 -> 01:17:15,353
either way, dia meninggal dirinya tepat setelah itu ...

! 1351
01:17:15,892 -> 01:17:17,052
saya melihat


1352 01:17:17,160 -.> 01:17:21,062
kecoa tewas dalam kebakaran juga
!itu dasi


1353 01:17:21,164 -> 01:17:23,860
Yasuo, kapan ini


1354 01:17:23,967 -> 01:17:25,264 ya


1355
01:17:25,368 -> 01:17:28,064
pada waktu apa yang miki mengejar kecoa


1356 01:17:28,171 -> 01:17:31,004
pada hari ia meninggal

1357
01:17:31,741 -> 01:17:34,335
saya pikir itu sekitar 10 ...


1358 01:17:34,444 -> 01:17:36,571
22:35


1359 01:17:37,347 -> 01:17:41,409
saya menghubungi kepadanya tentang jadwal pada 22:35


1360 01:17:42,016 -.> 01:17:43,884
saya bilang ke polisi juga


1361 01:17:49,459 -.> 01 : 17:54,396
dia benar. mr oda meneleponnya di 10:35


1362 01:17:54,864 -.> 01:17:59,200
setelah itu, miki disebut mr oda


1363 01:18:00,303 -.> 01:18 : 05172
".. itu tidak berhasil, aku lelah
terima kasih untuk semuanya, lihat ya"


1364 01:18:05,275 -> 01:18:07,641
dan itu di 22:55


1365 01:18:08,645 -.> 01:18:09,737
Apa Tentang Ini


1366 01:18:09,846 -> 01:18:13,782 dia
Mengejar kecoa di 10:35


1367 01:18:13,883 -> 01:18:16,716
tapian Daun kata terakhirnya dengan 22:55


1368 01:18:18,588 -> 01: 18:22,183
Akankah negara rakyat pikiran berubah Banyak melompat hanya dalam 20 menit


1369 01:18:22,992 -> 01:18:25,552
bunuh diri adalah dorongan tiba-tiba,bukan


1370 01:18:25,662 -> 01:18:28,893
panggilan telepon manajer menariknya kembali menjadi kenyataan


1371 01:18:28,998 -.> 01:18:32,559
yeah, itu saja
itu salahmu, setelah semua


1372 01:18:37,373 -> 01:18:39,739
ada apa, guru


1373 01:18:39,843 -> 01:18:42,676
sesuatu yang tidak benar tentang semua ini


1374 01:18:42,779 -..> 01:18:46,875
miki bilang dia akan menelepon kembali Yasuo nanti


1375 01:18:46,983 -> 01:18:47,972 ya ...



1376 01:18:48,184 -> 01:18:50,652
mengapa ia tidak menelepon kembali


1377 01:18:50,754 -> 01:18:53,621
dia membulatkan tekad untuk bunuh diri, dan tidak merasa seperti memanggil kembali


1378 01:18:53,723 -> 01:18:57,454
buttes dia menelepon mr soda
dia meninggalkan kata-kata terakhirnya


1379 01:18:57,560 -..> 01:18:59,926
mengapa ia akan meninggalkan kata-kata terakhirnya dengan Mr Oda, 1380


01:19:00 ,029 -> 01:19:02,623
tetapi tidak untuk Yasuo


1381 01:19:06,436 -> 01:19:10,600
i bingung tentang hal itu juga


1382 01:19:10,707. - -> 01:19:12,641
tentang apa


1383 01:19:12,976 -> 01:19:16,810
miki selalu berbicara dengan sopan dan formal untuk me


1384 01:19:17,680 -.> 01:19:20,879
i selalu sangat ketat tentang bagaimana dia harus berbicara


1385 01:19:20,980 -.> 01:19:22,379
tapi kata-kata terakhirnya adalah ...


1386 01:19 :22.485 -> 01:19:28,890
"itu tidak berhasil, aku lelah
terima kasih untuk semuanya, lihat ya.."


1387 01:19:28,992 -> 01:19:32,928
dia tidak pernah berbicara seperti itu kepada saya sebelumnya


1388 01:19:33,496 -> 01:19:36,192
Anda tidak akan peduli tentang kata-kata ketika Anda berpikir untuk mati


1389 01:19.:! 36.299 -> 01:19:40,395
yang mungkin benar, tapi ...
itu hanya merasa sedikit aneh


1390 01:19:41,304 -.> 01:19:43,539
itu tidak merasa seperti sedang berbicara kepada saya


1391 01:19:45,008 -> 01:19:47,106 Ah ...



1392 01:19:48,110 -> 01:19.: ! 49,844
ah


1393 01:19:49,946 -> 01:19:51,174
apa itu


1394 01:19:51,281 -> 01:19:52,805
mungkin dia sedang berbicara Yasuo tingkat


1395 01:19:53,283 -> 01:19:53,942 ya



1396 01:19:54,050 -> 01:19:57,941
Miki pikir mungkin dia sedang berbicara dengan Yasuo, TIDAK soda!


1397 01:19:58,121 -> 01:19:59,617
kau tidak pernah melakukannya sebelumnya


1398 01:19:59,724 -> 01:20:03,051
keliru sejarah keluar dengan panggilan yang diterima pada ponsel Anda

1399
01:20:03,159 -> 01:20:05,627
Anda mencoba untuk memanggil orang yang Anda baru saja menelepon,


1400 01:20:05,728 -> 01:20:11,166
tapi panggil orang yang hanya disebut Anda sebagai gantinya.
kan? itu akan menjelaskan semuanya


1401 01:20:11,267 -> 01:20:13,201
itu benar dia selalu membuat kesalahan seperti ...


1402 01:20:13,303 -> 01:20:14,668
tapi apa bedanya akan yang membuat


1403 01:20:14,771 -> 01:20 : 18537
itu tidak akan mengubah fakta bahwa dia meninggalkan kata-kata terakhirnya dan bunuh diri


1404 01:20:18,641 -> 01:20:21,701
no! itu akan benar-benar berbeda


1405 01:20:21,811 -.> 01:20:25,008
mungkin itu bukan kata-kata terakhir
jika dia sedang berbicara dengan mr oda,itu


1406 01:20:25,114 -.> 01:20:27,908
tapi itu akan berarti hal yang sama sekali berbeda jika ia sedang berbicara dengan Yasuo


1407 01:20:28,484 -> 01:20 : 29473


mengapa 1408
01:20:29,586 -> 01:20:31,520
apa yang kamu bicarakan


1409 01:20:31,621 -> 01:20:33,350
kalian?! begitu bodoh


1410 01:20:33,456 -> 01:20:36,084
ingat apa yang ia bicarakan dengan Yasuo


1411 01:20:36,192 -> 01:20:37,887
Apa Apakah itu


1412 01:20:37,994 -> 01:20:38,688



kecoa 1413 01:20:38,795 -> 01:20:40,854
benar, mengejar kecoa dengan dunia mama


1414 01:20:40,964 - dunia> 01:20:42,761
TIDAK mama, itu haluskan keluarga


1415 01:20:43,099 -.!> 01:20:43,531
ah


1416 01:20:43,633 -> 01:20:44,497
ah


1417 01:20:45,235 -> 01:20:48,534
yes! Miki mengikuti instruksi Yasuo dengan dunia mama ...


1418 01:20:48.638 -> 01:20:49,605
keluarga murni


1419 01:20:49,706 -.> 01:20:51,333
... dan mengejar kecoa selama 20 menit!
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1286
01:01:13: 25, 518--> 13:22, 492
Anda tidak punya hak untuk mati.

1287
01: 13:30, 600--> 01:13:33, 696
jika Anda merasa bersalah karena apa yang telah Anda lakukan untuk Miki,

1288
01:01:13: 37, 796--> 13:33, 805
menjalani hidup Anda dengan beban itu.

1289
01: 14:07, 838--> 01:14:11, 899
aku sama-sama bersalah untuk

1290
01: 14:12, 008--> 01:14:16, 911
saya harus telah menyeret kembali ke Fukushima.

1291
01: 14:17,013--> 01:14:23, 885
saya yakin... dia diam-diam berharap saya akan melakukannya...

1292
01:01:14: 27, 115--> 14:23, 987
Maaf, Mikippe.

1293
01: 14:29, 526--> 01:14:33, 656
mungkin kami semua bersalah.

1294
01: 14:33, 763--> 01:14:34, 957
mengapa?

1295
01: 14:35, 065--> 01:14:39, 297
Mr Oda dipaksa Miki untuk bekerja keras...

1296
01: 14:39, 402--> 01:14:41, 597
bagi kita penggemar.

1297
01: 14:41, 705--> 01:14:42, 569
tapi...

1298
01: 14:42, 672--> 01:14:47, 439
Jika kita tidak ada...
jika ia benar-benar tidak ada fans...

1299
01: 14:47, 544--> 01:14:51, 173
Miki mungkin telah mampu pensiun tanpa ragu-ragu.

1300
01: 14:52, 148--> 01:14:55, 379
beberapa, tapi ada fans seperti kita...

1301
01: 14:56, 786--> 01:15:00, 153
saya secara pribadi mengirim surat-surat penggemar 200!

1302
01:15 00, 257--> 01:15:05, 049
saya terus menulis "lakukan terbaik", "lakukan terbaik"...
tanpa mengetahui bagaimana dia merasa.

1303
01: 15:05, 195--> 01:15:08, 358
aku egois mendorong impian saya pada her.

1304
01:01:15: 12, 064--> 15:09, 766
saya juga bertanggung jawab untuk mendorong dia untuk mati.

1305
01: 15:13, 370--> 01:15:16, 931
Yasuo, Apakah Miki pernah menyebutkan sesuatu seperti itu di telepon?

1306
01:01:15: 19, 133--> 15:17, 040
"Dia mengirimkan 200 surat, begitu menjengkelkan" atau sesuatu?

1307
01: 15:19, 242--> 01:15:21, 608
Tidak, dia tidak benar-benar...

1308
01: 15:23, 246--> 01:15:26, 443
aku yakin dia lakukan dalam pikirannya!

1309
01: 15:28, 385--> 01:15:30, 387
aku seharusnya tidak mengutus mereka!

1310
01:01:15: 42, 328--> 15:36, 526
apa Apakah Anda berbicara tentang sehari-hari di telepon?

1311
01: 15:43, 900--> 01:15:47, 529
biasanya hanya bad-mouthing manajer nya.

1312
01: 15:48, 471--> 01:15:51, 770
Apa tentang hari terakhir?
Apakah Anda berbicara kepadanya pada tahun lalu hari?

1313
01:01:15: 52, 864--> 15:51, 875
ya.
- tentang apa?

1314
01: 15:52, 976--> 01:15:54, 944
Oda buruk-mengucapkan lagi?

1315
01: 15:55, 045--> 01:15:58, 606
tidak, itu tidak benar-benar lucu cerita.

1316
01: 15:58, 715--> 01:16:01, 047
kecoa keluar di Mikippe's kamar.

1317
01: 16:01, 151--> 01:16:03, 745
lagi? Saya pikir ular sudah membunuh itu

1318
01:01:16: 07, 812--> 16:03, 853
eh, tidak... benar-benar... Aku tidak bisa.

1319
01: 16:07, 924--> 01:16:10, 324
aku benar-benar benci kecoa!

1320
01:01:16: 13, 555--> 16:10, 427
dia mencoba menggulung majalah dan menampar,

1321
01: 16:13, 663--> 01:16:15, 324
tapi itu benar-benar cepat.
-itu tidak akan bekerja!

1322
01:01:16: 17, 093--> 16:15, 432
Jadi, Saya katakan Anda punya pestisida apapun?

1323
01: 16:17, 200--> 01:16:18, 326
ide bagus!

1324
01: 16:18, 435--> 01:16:18, 992
itu kosong.

1325
01:01:16: 20, 433--> 16:19, 102
Geez!

1326
01: 16:20, 537--> 01:16:22, 698
mungkin karena ia keliru menggunakannya sebagai semprotan rambut!

1327
01:01:16: 25, 069--> 16:22, 806
kanan! Dia kikuk!

1328
01:01:16: 27, 969--> 16:25, 406
kemudian? Apa yang ia lakukan?

1329
01: 16:28,311--> 01:16:29, 778
Membiarkan melihat...

1330
01:01:16: 32, 279--> 16:29, 879
Oh, kanan! Mama Lemon!
-"Mama Lemon"?

1331
01: 16:32, 382--> 01:16:34, 976
adalah hidangan cuci cair.
aku bilang itu akan mati jika ia disemprotkan mereka.

1332
01: 16:35, 085--> 01:16:35, 736
benar-benar?

1333
01: 16:35, 785--> 01:16:36, 442
ya, itu akan mati.

1334
01:01:16: 39, 295--> 16:36, 533
aku harus memberitahu Anda meskipun, Miki memiliki keluarga murni, tidak Mama Lemon.

1335
01:01:16: 41, 387--> 16:39, 522
tidak ada yang peduli!

1336
01:01:16: 43, 021--> 16:41, 491
dia berkata "OK, saya akan coba it!"

1337
01:01:16: 45, 817--> 16:43, 127
kurasa dia dikejar di sekitar kecoa dengan cuci piring cair!

1338
01:01:16: 46, 793--> 16:45, 929
OK, dan?

1339
01:01:16: 48, 158--> 16:46, 896
Apakah dia membunuh itu?

1340
01:01:16: 49, 026--> 16:48, 264
aku tidak tahu...

1341
01: 16:49,132--> 01:16:50, 030
Mengapa tidak?

1342
01:01:16: 52, 829--> 16:50, 133
seseorang memanggil dia di jalur lain,

1343
01:01:16: 54, 665--> 16:52, 936
jadi dia berkata dia akan menelepon saya kemudian.

1344
01: 16:54, 771--> 01:16:56, 762
yang memanggilnya pada waktu seperti ini?

1345
01:01:17: 00, 506--> 16:57, 207
Itu aku. Untuk mengkonfirmasi hari berikutnya jadwal.

tahun 1346 wilayah
01:01:17: 02, 271--> 17 00, 610
Anda lagi?!

1347
01: 17:04,147--> 01:17:06, 081
aku bertanya-tanya jika dia membunuh kecoa di ujung?

1348
01: 17:06, 182--> 01:17:08, 673
dia tidak pernah menelepon saya kembali.

1349
01:01:17: 10, 514--> 17:08, 785
itu membuat saya ingin tahu!

1350
01: 17:10, 620--> 01:17:15, 353
baik cara, ia meninggal dirinya setelah itu...

1351
01:01:17: 17, 052--> 17:15, 892
saya lihat.

1352
01:01:17: 21, 062--> 17:17, 160
kecoa meninggal dalam kebakaran!
It's a tie!

1353
01:17:21,164 --> 01:17:23,860
Yasuo, when was this?

1354
01:17:23,967 --> 01:17:25,264
Huh?

1355
01:17:25,368 --> 01:17:28,064
At what time was Miki chasing the cockroach

1356
01:17:28,171 --> 01:17:31,004
on the day she died?

1357
01:17:31,741 --> 01:17:34,335
I think it was around 10...

1358
01:17:34,444 --> 01:17:36,571
10:35PM

1359
01:17:37,347 --> 01:17:41,409
Saya menghubungi kepadanya tentang jadwal at 10:35 PM.

1360
01:01:17: 43, 884--> 17:42, 016
saya menceritakannya kepada polisi terlalu.

1361
01: 17:49, 459--> 01:17:54, 396
ia benar. Mr Oda memanggilnya at 10:35 PM.

1362
01:01:17: 59, 200--> 17:54, 864
setelah itu, Miki disebut Mr Oda.

1363
01:18 00, 303--> 01:18:05, 172
"itu tidak berhasil, Aku bosan.
terima kasih atas segalanya, lihat ya."

1364
01:01:18: 07, 641--> 18:05, 275
Dan itu di 10:55 PM.

1365
01: 18:08, 645--> 01:18:09, 737
bagaimana?

1366
01: 18:09, 846--> 01:18:13, 782
dia mengejar kecoa di 10:35 PM,

1367
01:01:18: 16, 716--> 18:13, 883
tetapi meninggalkan Dia kata terakhir oleh 10:55 PM?

1368
01: 18:18, 588--> 01:18:22, 183
akan keadaan pikiran seseorang berubah begitu banyak hanya dalam 20 menit?

1369
01: 18:22, 992--> 01:18:25, 552
melakukan bunuh diri adalah tiba-tiba dorongan, Bukankah?

1370
01:01:18: 28, 893--> 18:25, 662
manajer telepon ditarik kembali ke realita.

1371
01: 18:28, 998--> 01:18:32, 559
ya, itu saja!
itu adalah kesalahan Anda, setelah semua!

1372
01: 18:37, 373--> 01:18:39, 739
Apakah masalah ini, Guru?

1373
01: 18:39, 843--> 01:18:42, 676
sesuatu tidak benar tentang semua ini.

1374
01: 18:42, 779--> 01:18:46, 875
Miki berkata dia akan memanggil kembali Yasuo kemudian.

1375
01: 18:46, 983--> 01:18:47, 972
Ya...

1376
01:01:18: 50, 652--> 18:48, 184
mengapa ia tidak menelepon kembali?

1377
01: 18:50, 754--> 01:18:53, 621
dia membuat pikirannya tentang bunuh diri, dan tidak merasa seperti menelepon kembali?

1378
01: 18:53, 723--> 01:18:57, 454
tetapi dia menelepon Mr Oda.
dia meninggalkan Dia kata-kata terakhirnya.

1379
01: 18:57, 560--> 01:18:59, 926
mengapa dia akan meninggalkan kata-kata terakhirnya dengan Mr Oda,

1380
01:19 00,029--> 01:19:02, 623
tetapi tidak Yasuo?

1381
01: 19:06, 436--> 01:19:10, 600
saya bingung tentang itu terlalu.

1382
01: 19:10, 707--> 01:19:12, 641
tentang apa?

1383
01: 19:12, 976--> 01:19:16, 810
Miki selalu berbicara sopan dan resmi padaku

1384
01:01:19: 20, 879--> 19:17, 680
I was selalu sangat ketat tentang bagaimana dia harus bicara.

1385
01: 19:20, 980--> 01:19:22, 379
tetapi kata-kata terakhirnya...

1386
01:19:22,485--> 01:19:28, 890
"Itu tidak berhasil, Aku bosan.
terima kasih atas segalanya, lihat ya."

1387
01: 19:28, 992--> 01:19:32, 928
Dia tidak pernah berbicara seperti itu kepada saya sebelumnya.

1388
01: 19:33, 496--> 01:19:36, 192
Anda tidak peduli tentang kata-kata ketika Anda sedang berpikir untuk mati!

1389
01:01:19: 40, 395--> 19:36, 299
yang mungkin benar, tapi...
itu hanya merasa sedikit aneh.

1390
01: 19:41, 304--> 01:19:43, 539
Itu tidak merasa seperti dia sedang berbicara kepada saya

1391
01:01:19: 47, 106--> 19:45, 008
Ah...

1392
01:01:19: 49, 844--> 19:48, 110
Ah!

1393
01: 19:49, 946--> 01:19:51, 174
Apa?

1394
01:01:19: 52, 805--> 19:51, 281
mungkin dia sedang berbicara dengan Yasuo!

1395
01:01:19: 53, 942--> 19:53, 283
Hah?

1396
01: 19:54, 050--> 01:19:57, 941
Miki mungkin pikir dia sedang berbicara dengan Yasuo, tidak Oda!

1397
01: 19:58,121--> 01:19:59, 617
Haven't Anda pernah melakukannya sebelumnya?

1398
01:01:20: 03, 051--> 19:59, 724
salah dipilih sejarah dengan panggilan diterima pada ponsel Anda?

1399
01: 20:03, 159--> 01:20:05, 627
Anda mencoba untuk menyambung orang Anda hanya disebut,

1400
01:01:20: 11, 166--> 20:05, 728
tapi panggilan orang yang baru saja menelepon Anda sebaliknya.
kanan? Itu akan menjelaskan semuanya!

1401
01:01:20: 13, 201--> 20:11, 267
Memang benar, dia selalu membuat kesalahan seperti itu...

1402
01: 20:13, 303--> 01:20:14, 668
tapi apa perbedaan itu akan membuat?

1403
01: 20:14, 771--> 01:20:18, 537
tidak akan mengubah fakta bahwa dia meninggalkan kata-kata terakhirnya dan bunuh diri!

1404
01:01:20: 21, 701--> 20:18, 641
No! Ini akan menjadi sama sekali berbeda!

1405
01: 20:21, 811--> 01:20:25, 008
mungkin hal ini tidak kata-kata terakhirnya.
jika dia sedang berbicara dengan Mr Oda, itu.

1406
01:01:20: 27, 908--> 20:25, 114
tetapi itu berarti hal yang sama sekali berbeda jika dia sedang berbicara dengan Yasuo!

1407
01: 20:28, 484--> 01:20:29, 473
mengapa?

1408
01:01:20: 31, 520--> 20:29, 586
apa yang Anda berbicara tentang?!

1409
01:01:20: 33, 350--> 20:31, 621
Kalian begitu bodoh!

1410
01:01:20: 36, 084--> 20:33, 456
ingat apa yang ia bicarakan dengan Yasuo!

1411
01:01:20: 37, 887--> 20:36, 192
Apa itu?

1412
01:01:20: 38, 688--> 20:37, 994
kecoa!

1413
01: 20:38, 795--> 01:20:40, 854
benar, mengejar kecoa dengan Mama Lemon!

1414
01:01:20: 42, 761--> 20:40, 964
tidak Mama Lemon, itu keluarga Pure.

1415
01: 20:43, 099--> 01:20:43, 531
Ah!

1416
01: 20:43, 633--> 01:20:44, 497
Ah!

1417
01:01:20: 48, 534--> 20:45, 235
ya! Miki mengikuti instruksi Yasuo's dengan Mama Lemon...

1418
01:20:48,638--> 01:20:49, 605
Keluarga Pure.

1419
01:01:20: 51, 333--> 20:49, 706
... dan mengejar kecoa selama 20 menit!
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com