100:00:39,806 --> 00:00:42,808Why are you frightened,child?200:00:42,8 terjemahan - 100:00:39,806 --> 00:00:42,808Why are you frightened,child?200:00:42,8 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:39,806 --> 00:00:42,808Why a

1
00:00:39,806 --> 00:00:42,808
Why are you frightened,
child?

2
00:00:42,810 --> 00:00:45,677
I'm disturbed by my visions,
Guru Dev.

3
00:00:47,747 --> 00:00:52,317
I see strange figures...
in white.

4
00:00:52,319 --> 00:00:56,655
In some strange place
full of light.

5
00:00:56,657 --> 00:01:02,995
I see a man in some other place
in a blood red coat.

6
00:01:02,997 --> 00:01:07,032
And I see a ring
which shimmers
in a blue light.

7
00:01:10,837 --> 00:01:14,273
You wish to know the meaning
of these visions, child..

8
00:01:14,275 --> 00:01:18,243
...come what may?

9
00:01:18,245 --> 00:01:21,413
There was a ring, child.
Long ago.

10
00:01:21,415 --> 00:01:24,483
It was forged
of eternal love.

11
00:01:24,485 --> 00:01:27,686
One ring made of two rings.

12
00:01:27,688 --> 00:01:31,123
To fit together, both halves
had to be pure

13
00:01:31,125 --> 00:01:33,625
at the first moment of love.

14
00:01:35,161 --> 00:01:40,032
After much toil,
a match was finally created.

15
00:01:40,034 --> 00:01:42,534
The two halves combined..

16
00:01:42,536 --> 00:01:45,003
...and formed a single ring.

17
00:01:45,005 --> 00:01:47,906
It is said, that once united..

18
00:01:47,908 --> 00:01:51,743
...even if separated
by an ocean or an age..

19
00:01:51,745 --> 00:01:55,047
...they will always reunite.

20
00:01:55,049 --> 00:01:58,984
They are called, "The Lovers."

21
00:02:06,292 --> 00:02:08,594
Okay, baby,
you're at quarter deck..

22
00:02:08,596 --> 00:02:10,429
...alpha grid north.

23
00:02:10,431 --> 00:02:11,563
Can you check..

24
00:02:11,565 --> 00:02:14,466
...grid alpha 5 beta?

25
00:02:14,468 --> 00:02:17,202
Yeah. Unfortunately,
I don't think I'm gonna be

26
00:02:17,204 --> 00:02:21,173
able to get
underneath this beam.

27
00:02:21,175 --> 00:02:23,108
There's really
no way around it, either.

28
00:02:23,110 --> 00:02:26,211
I think we're gonna have to
leave this one for next time.

29
00:02:26,213 --> 00:02:28,046
Sorry, sweetheart.

30
00:02:28,048 --> 00:02:31,316
Allie, take a look at this.
No, Jay, pan back.

31
00:02:31,318 --> 00:02:32,885
Can we get any closer?

32
00:02:32,887 --> 00:02:36,288
Okay.

33
00:02:36,290 --> 00:02:37,456
I see it.

34
00:02:37,458 --> 00:02:38,690
I'm gonna send the little guy
in there

35
00:02:38,692 --> 00:02:41,894
because I can't get in.
It's a little tight.

36
00:02:47,734 --> 00:02:50,135
Can... can I have
high resolution?

37
00:02:58,144 --> 00:03:02,614
We're the first people to see
this in 300 years.

38
00:03:02,616 --> 00:03:04,416
Wow.

39
00:03:06,754 --> 00:03:08,954
God, it's beautiful.

40
00:03:08,956 --> 00:03:11,023
Since the Naiad
sailed from Bombay.

41
00:03:11,025 --> 00:03:14,159
I want to say it's Indian,
but I can't put a date on it.

42
00:03:14,161 --> 00:03:17,563
This snake design,
I think it's ancient.

43
00:03:17,565 --> 00:03:21,333
It could be part of a pair.

44
00:03:21,335 --> 00:03:24,403
Anyway, it was very important
to somebody on our wreck.

45
00:03:24,405 --> 00:03:25,671
How so?

46
00:03:25,673 --> 00:03:29,841
You see, the kind of
silver purse type thing?

47
00:03:29,843 --> 00:03:32,110
Bears the initials D.E. on it.

48
00:03:32,112 --> 00:03:36,815
Whoever D.E. was... drowned
clinging to that purse.

49
00:04:33,172 --> 00:04:37,643
Look in yourself, Tulaja.
It will be, thus.

50
00:04:39,145 --> 00:04:42,948
You will love with the full
force of a woman's heart.

51
00:04:42,950 --> 00:04:46,618
And your love
will be returned in full.

52
00:04:46,620 --> 00:04:49,221
But you will betray your love

53
00:04:49,223 --> 00:04:53,191
and as you have foreseen,
he will die.

54
00:04:58,564 --> 00:05:01,833
Guru Dev, am I such a person,
Guru Dev?

55
00:05:01,835 --> 00:05:05,904
What beats within your chest,
Tulaja?

56
00:05:05,906 --> 00:05:07,806
My heart, Guru Dev.

57
00:05:07,808 --> 00:05:11,543
Where else in the universe
is betrayal, Tulaja?

58
00:05:11,545 --> 00:05:13,345
If not in the human heart.

59
00:05:13,347 --> 00:05:14,846
I will not betray.

60
00:05:14,848 --> 00:05:17,449
I swear not to do so, Guru Dev.

61
00:05:17,451 --> 00:05:18,950
I will not betray.

62
00:05:18,952 --> 00:05:21,486
Your path is already chosen.

63
00:05:21,488 --> 00:05:23,689
Then I will not love.

64
00:05:31,331 --> 00:05:33,632
Allie?

65
00:05:33,634 --> 00:05:35,300
Laura!

66
00:05:35,302 --> 00:05:36,601
Allie!

67
00:05:36,603 --> 00:05:37,903
Hang in there, Laura.

68
00:05:37,905 --> 00:05:39,338
Where's Jay?

69
00:05:39,340 --> 00:05:41,540
Oh, God, help me.

70
00:05:42,676 --> 00:05:45,677
What the hell was she
doing down there, Allie?

71
00:05:45,679 --> 00:05:47,512
Laura?
I can't move it, Jay.

72
00:05:47,514 --> 00:05:48,747
I can't move the beam.

73
00:05:48,749 --> 00:05:49,948
I'm coming down
to get you, sweetheart.

74
00:05:49,950 --> 00:05:52,084
Just stay calm.

75
00:05:52,086 --> 00:05:54,086
I'm so sorry, Jay.

76
00:05:56,689 --> 00:05:58,223
Matt, there's no air
in any of these.

77
00:05:58,225 --> 00:05:59,991
I told you, we packed
the gear away last night.

78
00:05:59,993 --> 00:06:01,026
I told her not to.

79
00:06:01,028 --> 00:06:02,461
How much O2
does she have left?

80
00:06:02,463 --> 00:06:05,163
Ten minutes.

81
00:06:05,165 --> 00:06:07,132
I'm sorry, Jay.

82
00:06:09,335 --> 00:06:10,802
Jay.
Get a RIB out.

83
00:06:10,804 --> 00:06:14,506
I've radioed the coastguard.
Matt, give me a line.

84
00:06:19,345 --> 00:06:23,582
Allie... be honest.
How much time have I got?

85
00:06:23,584 --> 00:06:26,184
Jay! One idiot is enough.

86
00:06:26,186 --> 00:06:27,186
Jay!

87
00:06:43,803 --> 00:06:45,871
Laura! Laura!

88
00:06:45,873 --> 00:06:47,072
Allie?

89
00:06:47,074 --> 00:06:48,173
We're gonna get
you out of there.

90
00:06:48,175 --> 00:06:50,108
How?
Hang in there, Laura.

91
00:06:50,110 --> 00:06:53,278
How, Allie? How are you
gonna do that, Allie?

92
00:06:53,280 --> 00:06:55,514
Paul, here, take this.

93
00:06:55,516 --> 00:06:58,083
How long to free dive
350 feet? Matt!

94
00:06:58,085 --> 00:07:00,252
I don't know.
The world record's 3 minutes.

95
00:07:00,254 --> 00:07:02,254
Get that RIB in the water.

96
00:07:10,563 --> 00:07:11,563
I should have stopped her.

97
00:07:11,565 --> 00:07:13,098
Yeah, so why the hell
was she diving?

98
00:07:13,100 --> 00:07:15,000
She wanted
to bring the purse up.

99
00:07:15,002 --> 00:07:16,134
It was
an anniversary surprise.

100
00:07:16,136 --> 00:07:17,136
Really?

101
00:07:38,491 --> 00:07:40,492
What are you doing?

102
00:07:45,398 --> 00:07:47,365
Keep it coming.

103
00:07:47,367 --> 00:07:50,101
Laura, it's gonna be okay.

104
00:07:50,103 --> 00:07:52,103
It is not. He is free diving.

105
00:08:09,155 --> 00:08:10,822
Guys, winch up.

106
00:08:38,351 --> 00:08:40,151
Oh, my God.

107
00:08:40,153 --> 00:08:41,586
Allie, he's passed out.

108
00:08:41,588 --> 00:08:45,624
Where's the coastguard?
They're on the way!

109
00:08:45,626 --> 00:08:47,859
I got him. We're coming up.

110
00:08:47,861 --> 00:08:50,228
...come on.
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:39,806 --> 00:00:42,808Why are you frightened,child?200:00:42,810 --> 00:00:45,677I'm disturbed by my visions,Guru Dev.300:00:47,747 --> 00:00:52,317I see strange figures...in white.400:00:52,319 --> 00:00:56,655In some strange placefull of light.500:00:56,657 --> 00:01:02,995I see a man in some other placein a blood red coat.600:01:02,997 --> 00:01:07,032And I see a ringwhich shimmersin a blue light.700:01:10,837 --> 00:01:14,273You wish to know the meaningof these visions, child..800:01:14,275 --> 00:01:18,243...come what may?900:01:18,245 --> 00:01:21,413There was a ring, child.Long ago.1000:01:21,415 --> 00:01:24,483It was forgedof eternal love.1100:01:24,485 --> 00:01:27,686One ring made of two rings.1200:01:27,688 --> 00:01:31,123To fit together, both halveshad to be pure1300:01:31,125 --> 00:01:33,625at the first moment of love.1400:01:35,161 --> 00:01:40,032After much toil,a match was finally created.1500:01:40,034 --> 00:01:42,534The two halves combined..1600:01:42,536 --> 00:01:45,003...and formed a single ring.1700:01:45,005 --> 00:01:47,906It is said, that once united..1800:01:47,908 --> 00:01:51,743...even if separatedby an ocean or an age..1900:01:51,745 --> 00:01:55,047...they will always reunite.2000:01:55,049 --> 00:01:58,984They are called, "The Lovers."2100:02:06,292 --> 00:02:08,594Okay, baby,you're at quarter deck..2200:02:08,596 --> 00:02:10,429...alpha grid north.2300:02:10,431 --> 00:02:11,563Can you check..2400:02:11,565 --> 00:02:14,466...grid alpha 5 beta?2500:02:14,468 --> 00:02:17,202Yeah. Unfortunately,I don't think I'm gonna be2600:02:17,204 --> 00:02:21,173able to getunderneath this beam.2700:02:21,175 --> 00:02:23,108There's reallyno way around it, either.2800:02:23,110 --> 00:02:26,211I think we're gonna have toleave this one for next time.2900:02:26,213 --> 00:02:28,046Sorry, sweetheart.3000:02:28,048 --> 00:02:31,316Allie, take a look at this.No, Jay, pan back.3100:02:31,318 --> 00:02:32,885Can we get any closer?3200:02:32,887 --> 00:02:36,288Okay.3300:02:36,290 --> 00:02:37,456I see it.3400:02:37,458 --> 00:02:38,690I'm gonna send the little guyin there3500:02:38,692 --> 00:02:41,894because I can't get in.It's a little tight.3600:02:47,734 --> 00:02:50,135Can... can I havehigh resolution?3700:02:58,144 --> 00:03:02,614We're the first people to seethis in 300 years.3800:03:02,616 --> 00:03:04,416Wow.3900:03:06,754 --> 00:03:08,954God, it's beautiful.4000:03:08,956 --> 00:03:11,023Since the Naiadsailed from Bombay.4100:03:11,025 --> 00:03:14,159I want to say it's Indian,but I can't put a date on it.4200:03:14,161 --> 00:03:17,563This snake design,I think it's ancient.4300:03:17,565 --> 00:03:21,333It could be part of a pair.4400:03:21,335 --> 00:03:24,403Anyway, it was very importantto somebody on our wreck.4500:03:24,405 --> 00:03:25,671How so?4600:03:25,673 --> 00:03:29,841You see, the kind ofsilver purse type thing?4700:03:29,843 --> 00:03:32,110Bears the initials D.E. on it.4800:03:32,112 --> 00:03:36,815Whoever D.E. was... drownedclinging to that purse.4900:04:33,172 --> 00:04:37,643Look in yourself, Tulaja.It will be, thus.5000:04:39,145 --> 00:04:42,948You will love with the fullforce of a woman's heart.5100:04:42,950 --> 00:04:46,618And your lovewill be returned in full.5200:04:46,620 --> 00:04:49,221But you will betray your love5300:04:49,223 --> 00:04:53,191and as you have foreseen,he will die.5400:04:58,564 --> 00:05:01,833Guru Dev, am I such a person,Guru Dev?5500:05:01,835 --> 00:05:05,904What beats within your chest,Tulaja?5600:05:05,906 --> 00:05:07,806My heart, Guru Dev.5700:05:07,808 --> 00:05:11,543Where else in the universeis betrayal, Tulaja?5800:05:11,545 --> 00:05:13,345If not in the human heart.5900:05:13,347 --> 00:05:14,846I will not betray.6000:05:14,848 --> 00:05:17,449I swear not to do so, Guru Dev.6100:05:17,451 --> 00:05:18,950I will not betray.6200:05:18,952 --> 00:05:21,486Your path is already chosen.
63
00:05:21,488 --> 00:05:23,689
Then I will not love.

64
00:05:31,331 --> 00:05:33,632
Allie?

65
00:05:33,634 --> 00:05:35,300
Laura!

66
00:05:35,302 --> 00:05:36,601
Allie!

67
00:05:36,603 --> 00:05:37,903
Hang in there, Laura.

68
00:05:37,905 --> 00:05:39,338
Where's Jay?

69
00:05:39,340 --> 00:05:41,540
Oh, God, help me.

70
00:05:42,676 --> 00:05:45,677
What the hell was she
doing down there, Allie?

71
00:05:45,679 --> 00:05:47,512
Laura?
I can't move it, Jay.

72
00:05:47,514 --> 00:05:48,747
I can't move the beam.

73
00:05:48,749 --> 00:05:49,948
I'm coming down
to get you, sweetheart.

74
00:05:49,950 --> 00:05:52,084
Just stay calm.

75
00:05:52,086 --> 00:05:54,086
I'm so sorry, Jay.

76
00:05:56,689 --> 00:05:58,223
Matt, there's no air
in any of these.

77
00:05:58,225 --> 00:05:59,991
I told you, we packed
the gear away last night.

78
00:05:59,993 --> 00:06:01,026
I told her not to.

79
00:06:01,028 --> 00:06:02,461
How much O2
does she have left?

80
00:06:02,463 --> 00:06:05,163
Ten minutes.

81
00:06:05,165 --> 00:06:07,132
I'm sorry, Jay.

82
00:06:09,335 --> 00:06:10,802
Jay.
Get a RIB out.

83
00:06:10,804 --> 00:06:14,506
I've radioed the coastguard.
Matt, give me a line.

84
00:06:19,345 --> 00:06:23,582
Allie... be honest.
How much time have I got?

85
00:06:23,584 --> 00:06:26,184
Jay! One idiot is enough.

86
00:06:26,186 --> 00:06:27,186
Jay!

87
00:06:43,803 --> 00:06:45,871
Laura! Laura!

88
00:06:45,873 --> 00:06:47,072
Allie?

89
00:06:47,074 --> 00:06:48,173
We're gonna get
you out of there.

90
00:06:48,175 --> 00:06:50,108
How?
Hang in there, Laura.

91
00:06:50,110 --> 00:06:53,278
How, Allie? How are you
gonna do that, Allie?

92
00:06:53,280 --> 00:06:55,514
Paul, here, take this.

93
00:06:55,516 --> 00:06:58,083
How long to free dive
350 feet? Matt!

94
00:06:58,085 --> 00:07:00,252
I don't know.
The world record's 3 minutes.

95
00:07:00,254 --> 00:07:02,254
Get that RIB in the water.

96
00:07:10,563 --> 00:07:11,563
I should have stopped her.

97
00:07:11,565 --> 00:07:13,098
Yeah, so why the hell
was she diving?

98
00:07:13,100 --> 00:07:15,000
She wanted
to bring the purse up.

99
00:07:15,002 --> 00:07:16,134
It was
an anniversary surprise.

100
00:07:16,136 --> 00:07:17,136
Really?

101
00:07:38,491 --> 00:07:40,492
What are you doing?

102
00:07:45,398 --> 00:07:47,365
Keep it coming.

103
00:07:47,367 --> 00:07:50,101
Laura, it's gonna be okay.

104
00:07:50,103 --> 00:07:52,103
It is not. He is free diving.

105
00:08:09,155 --> 00:08:10,822
Guys, winch up.

106
00:08:38,351 --> 00:08:40,151
Oh, my God.

107
00:08:40,153 --> 00:08:41,586
Allie, he's passed out.

108
00:08:41,588 --> 00:08:45,624
Where's the coastguard?
They're on the way!

109
00:08:45,626 --> 00:08:47,859
I got him. We're coming up.

110
00:08:47,861 --> 00:08:50,228
...come on.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 39.806 -> 00: 00: 42.808
Mengapa Anda takut,
anak? 2 00: 00: 42.810 -> 00: 00: 45.677 Saya terganggu oleh visi saya,. Guru Dev 3 00:00 : 47747 -> 00: 00: 52.317 Saya melihat angka aneh ... putih. 4 00: 00: 52.319 -> 00: 00: 56.655 Dalam beberapa tempat yang aneh penuh cahaya. 5 00: 00: 56.657 - > 00: 01: 02.995 Saya melihat seorang pria di beberapa tempat lain di mantel darah merah. 6 00: 01: 02.997 -> 00: 01: 07.032 Dan saya melihat sebuah cincin yang berkilau. dalam cahaya biru 7 00:01 : 10837 -> 00: 01: 14.273 Anda ingin tahu arti dari penglihatan, anak .. 8 00: 01: 14.275 -> 00: 01: 18.243 ... apa pun yang terjadi? 9 00: 01: 18.245 -> 00: 01: 21.413 Ada cincin, anak. Dulu. 10 00: 01: 21.415 -> 00: 01: 24.483 Ini ditempa cinta abadi. 11 00: 01: 24.485 -> 00: 01: 27.686. Salah satu cincin yang terbuat dari dua cincin 12 00: 01: 27.688 -> 00: 01: 31.123 Untuk cocok bersama, kedua bagian harus murni 13 00: 01: 31.125 -> 00: 01: 33.625 di saat pertama cinta. 14 00: 01: 35.161 -> 00: 01: 40.032 Setelah banyak kerja keras, pertandingan akhirnya dibuat. 15 00: 01: 40.034 -> 00: 01: 42.534 Dua bagian gabungan .. 16 00: 01: 42.536 -> 00: 01: 45.003 ... dan membentuk sebuah cincin tunggal. 17 00: 01: 45.005 -> 00: 01: 47.906 Dikatakan, bahwa setelah bersatu .. 18 00:01: 47.908 -> 00: 01: 51.743 ... bahkan jika dipisahkan oleh lautan atau usia .. 19 00: 01: 51.745 -> 00: 01: 55.047. ... mereka akan selalu bersatu kembali 20 00:01: 55.049 -> 00: 01: 58.984 Mereka disebut, "The Lovers." 21 00: 02: 06.292 -> 00: 02: 08.594 Oke, bayi, Anda berada di kuartal dek .. 22 00: 02: 08.596 -> 00: 02: 10.429. ... alpha jaringan utara 23 00: 02: 10.431 -> 00: 02: 11.563 Bisakah Anda memeriksa .. 24 00: 02: 11.565 -> 00: 02: 14.466 .. .grid alpha 5 beta? 25 00: 02: 14.468 -> 00: 02: 17.202 Ya. Sayangnya, saya tidak berpikir aku akan menjadi 26 00: 02: 17.204 -> 00: 02: 21.173 bisa mendapatkan di bawah sinar ini. 27 00: 02: 21.175 -> 00: 02: 23.108 Ada benar-benar ada jalan lain, baik. 28 00: 02: 23.110 -> 00: 02: 26.211 Saya pikir kita akan harus meninggalkan satu ini untuk waktu berikutnya. 29 00: 02: 26.213 -> 00: 02: 28.046 Maaf , Sayang. 30 00: 02: 28.048 -> 00: 02: 31.316 Allie, lihatlah ini. Tidak, Jay, panci kembali. 31 00: 02: 31.318 -> 00: 02: 32.885 Bisakah kita mendapatkan lebih dekat? 32 00: 02: 32.887 -> 00: 02: 36.288 Oke. 33 00: 02: 36.290 -> 00: 02: 37.456 Saya lihat itu. 34 00: 02: 37.458 -> 00: 02: 38.690 Aku akan mengirim orang kecil di sana 35 00: 02: 38.692 -> 00: 02: 41.894 karena saya tidak bisa masuk. Ini sedikit ketat. 36 00: 02: 47.734 -> 00:02: 50.135 Bisa ... bisa saya memiliki resolusi tinggi? 37 00: 02: 58.144 -> 00: 03: 02.614 Kami adalah orang-orang pertama yang melihat hal ini dalam 300 tahun. 38 00: 03: 02.616 -> 00:03 : 04416 Wow. 39 00: 03: 06.754 -> 00: 03: 08.954 Allah, itu indah. 40 00: 03: 08.956 -> 00: 03: 11.023 Karena peri air. berlayar dari Bombay 41 00: 03: 11.025 -> 00: 03: 14.159 Saya ingin mengatakan itu India, tapi aku tidak bisa menempatkan tanggal di atasnya. 42 00: 03: 14.161 -> 00: 03: 17.563 desain Ular ini,. Saya pikir itu kuno 43 00: 03: 17.565 -> 00: 03: 21.333 Ini bisa menjadi bagian dari sepasang. 44 00: 03: 21.335 -> 00: 03: 24.403 Lagi pula, itu sangat penting. untuk seseorang di bangkai kapal kami 45 00: 03: 24.405 -> 00: 03: 25.671 Bagaimana bisa begitu? 46 00: 03: 25.673 -> 00: 03: 29.841 Anda lihat, jenis silver jenis tas itu? 47 00: 03: 29.843 -> 00: 03: 32.110 Bears inisial DE di atasnya. 48 00: 03: 32.112 -> 00: 03: 36.815 Siapa DE adalah ... tenggelam menempel tas itu. 49 00: 04: 33.172 -> 00: 04: 37.643 Lihatlah pada diri sendiri, Tulaja. Ini akan menjadi, sehingga. 50 00: 04: 39.145 -> 00: 04: 42.948 Anda akan menyukai dengan penuh kekuatan hati seorang wanita. 51 00: 04: 42.950 -> 00:04 : 46.618 Dan cinta Anda akan dikembalikan secara penuh. 52 00: 04: 46.620 -> 00: 04: 49.221 Tapi Anda akan mengkhianati cinta Anda 53 00: 04: 49.223 -> 00: 04: 53.191 dan Anda telah diramalkan , ia akan mati. 54 00: 04: 58.564 -> 00: 05: 01.833 Guru Dev, aku orang yang seperti itu, Guru Dev? 55 00: 05: 01.835 -> 00: 05: 05.904 Apa yang mengalahkan dalam dada , Tulaja? 56 00: 05: 05.906 -> 00: 05: 07.806 Hatiku, Guru Dev. 57 00: 05: 07.808 -> 00: 05: 11.543 Di mana lagi di alam semesta? adalah pengkhianatan, Tulaja 58 00: 05: 11.545 -> 00: 05: 13.345 Jika tidak di hati manusia. 59 00: 05: 13.347 -> 00: 05: 14.846 Saya tidak akan mengkhianati. 60 00: 05: 14.848 -> 00:05: 17.449 Aku bersumpah untuk tidak melakukannya, Guru Dev. 61 00: 05: 17.451 -> 00: 05: 18.950 Saya tidak akan mengkhianati. 62 00: 05: 18.952 -> 00: 05: 21.486 jalan Anda sudah dipilih. 63 00: 05: 21.488 -> 00: 05: 23.689 Lalu aku tidak akan mencintai. 64 00: 05: 31.331 -> 00: 05: 33.632 Allie? 65 00: 05: 33.634 -> 00: 05: 35.300 ! laura 66 00: 05: 35.302 -> 00: 05: 36.601 Allie! 67 00: 05: 36.603 -> 00: 05: 37.903 Bertahanlah, Laura. 68 ​​00: 05: 37.905 -> 00:05 : 39338 Di mana Jay? 69 00: 05: 39.340 -> 00: 05: 41.540 Oh, Tuhan, membantu saya. 70 00: 05: 42.676 -> 00: 05: 45.677 Apa yang dia lakukan di sana, Allie ? 71 00: 05: 45.679 -> 00: 05: 47.512 Laura? Aku tidak bisa bergerak itu, Jay. 72 00: 05: 47.514 -> 00: 05: 48.747. Saya tidak bisa bergerak balok 73 00 : 05: 48.749 -> 00: 05: 49.948 Saya turun untuk mendapatkan Anda, Sayang. 74 00: 05: 49.950 -> 00: 05: 52.084 Hanya tetap tenang. 75 00: 05: 52.086 -> 00: 05: 54.086 Aku sangat menyesal, Jay. 76 00: 05: 56.689 -> 00: 05: 58.223 Matt, tidak ada udara di salah satu ini. 77 00: 05: 58.225 -> 00:05: 59.991 saya katakan, kami dikemas gigi tadi malam. 78 00: 05: 59.993 -> 00: 06: 01.026 Saya mengatakan kepadanya untuk tidak. 79 00: 06: 01.028 -> 00: 06: 02.461 Berapa banyak O2 apakah dia telah meninggalkan? 80 00: 06: 02.463 -> 00: 06: 05.163 Sepuluh menit. 81 00: 06: 05.165 -> 00: 06: 07.132 Maaf, Jay. 82 00: 06: 09.335 - -> 00: 06: 10.802 Jay. Dapatkan RIB keluar. 83 00: 06: 10.804 -> 00: 06: 14.506. Saya sudah melalui radio penjaga pantai Matt, memberikan garis. 84 00: 06: 19.345 - > 00: 06: 23.582 Allie ... jujur. Berapa banyak waktu yang saya punya? 85 00: 06: 23.584 -> 00: 06: 26.184 Jay! Satu orang idiot cukup. 86 00: 06: 26.186 -> 00: 06: 27.186 Jay! 87 00: 06: 43.803 -> 00: 06: 45.871 Laura! Laura! 88 00: 06: 45.873 -> 00: 06: 47.072 Allie? 89 00: 06: 47.074 -> 00: 06: 48.173 Kita akan mendapatkan Anda keluar dari sana. 90 00: 06: 48.175 - > 00: 06: 50.108 Bagaimana? Bertahanlah, Laura. 91 00: 06: 50.110 -> 00: 06: 53.278 Bagaimana, Allie? Bagaimana Anda akan melakukan itu, Allie? 92 00: 06: 53.280 -> 00: 06: 55.514 Paulus, di sini, ambil ini. 93 00: 06: 55,516 -> 00: 06: 58.083 Berapa lama untuk free dive 350 kaki? ! Matt 94 00: 06: 58.085 -> 00: 07: 00.252 Saya tidak tahu. Dunia rekaman 3 menit. 95 00: 07: 00.254 -> 00: 07: 02.254. Dapatkan bahwa RIB di dalam air 96 00: 07: 10.563 -> 00: 07: 11.563 Saya harus menghentikannya. 97 00: 07: 11.565 -> 00: 07: 13.098 Ya, jadi mengapa sih itu dia menyelam? 98 00: 07: 13.100 - -> 00: 07: 15.000 Dia ingin membawa tas up. 99 00: 07: 15.002 -> 00: 07: 16.134 Ini adalah kejutan ulang tahun. 100 00: 07: 16.136 -> 00: 07: 17.136 Benar-benar ? 101 00: 07: 38.491 -> 00: 07: 40.492 Apa yang kamu lakukan? 102 00: 07: 45.398 -> 00: 07: 47.365 Tetap datang. 103 00: 07: 47.367 -> 00:07 : 50101 Laura, itu akan baik-baik saja. 104 00: 07: 50.103 -> 00: 07: 52.103 Hal ini tidak. Dia bebas menyelam. 105 00: 08: 09.155 -> 00: 08: 10.822 Guys, winch up. 106 00: 08: 38.351 -> 00: 08: 40.151 Oh, Tuhan. 107 00: 08: 40.153 - -> 00: 08: 41.586 Allie, dia pingsan. 108 00: 08: 41.588 -> 00: 08: 45.624 Di mana penjaga pantai? Mereka di jalan! 109 00: 08: 45.626 -> 00:08 : 47859 Aku punya dia. Kami datang. 110 00: 08: 47.861 -> 00: 08: 50.228 ... ayolah.








































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: