1
00:00:14,000 --> 00:00:17,128
Las Autoridades Explican Que El Colapso
Fue Causado Por Un Orificio Masivo...
2
00:00:17,203 --> 00:00:22,971
Debajo De Las Vegas. Hay
De 5 Mil A 6 Mil Personas...
3
00:00:23,042 --> 00:00:25,533
Enterradas Bajo El Suelo Del Desierto.
4
00:00:25,578 --> 00:00:29,013
Las Autoridades Locales Y Estatales
Están Abrumadas Por La Extensión...
5
00:00:29,047 --> 00:00:33,643
De La Destrucción. Fema Y Otras
Organizaciones Han Declarado Que...
6
00:00:33,685 --> 00:00:38,850
No Tienen Suficiente Personal Para
Enfrentar La Situación Actual Del Pais.
7
00:00:38,890 --> 00:00:43,327
La Cadena Imparable De Desastres Y
Sismos Tiene A Toda La Nación En Suspenso.
8
00:00:43,362 --> 00:00:46,422
No Aparece Un Fin Claro, Y Los Lideres
Religiosos Conservadores Se Refieren...
9
00:00:46,465 --> 00:00:50,834
A Los Desastres Naturales Como
"La Llegada Del Apocalipse".
10
00:00:50,869 --> 00:00:54,305
El Evento De Las Vegas Prueba
Que La Situación Va A Empeorar.
11
00:00:54,373 --> 00:00:58,672
Entonces Tu Predicción De Inundaciones
Masivas Y El Pais Dividido...
12
00:00:58,709 --> 00:01:02,475
En Dos Por Estas
Disrupciones... ¿Ocurrira?
13
00:01:02,513 --> 00:01:06,040
Es Una Posibilidad Real.
Debe Haber Algo Que Podamos Hacer.
14
00:01:06,083 --> 00:01:09,211
Podría Ser, Pero No Comprendo
Totalmente Los Mecanismos.
15
00:01:09,286 --> 00:01:12,016
No Es Mi Teoría.
¿Y De Quien Es?
16
00:01:12,089 --> 00:01:15,490
De Mi Padre. Era...
17
00:01:19,239 --> 00:01:20,029
El Es Geologo.
¿Tu Padre?
18
00:01:21,097 --> 00:01:23,794
El Dr. Earl Hill. El Creo La Teoría Del
Movimiento Acelerado De Las Placas...
19
00:01:23,834 --> 00:01:26,597
O Mat Hace Varios
Años, Antes De Retirarse.
20
00:01:26,636 --> 00:01:29,332
¿Podría Usar Su Teoría
Para Ayudarnos En Esta Situación?
21
00:01:29,372 --> 00:01:32,569
Una Vez Mas, No Lo Se.
¿Cómo Lo Averiguamos?
22
00:01:35,645 --> 00:01:38,011
Me Ayudaria Poder Hablar Con El.
pues Hagálo!
23
00:01:38,048 --> 00:01:41,313
No Puedo, Señor. Estaba En Las
Vegas Cuando Colapso.
24
00:01:41,351 --> 00:01:42,943
Ni Siquiera Se Si Esta Vivo.
25
00:01:45,055 --> 00:01:46,079
Lo Siento, Samantha.
26
00:01:47,457 --> 00:01:49,482
Organizare Una Misión
De Rescate Ahora Mismo.
27
00:01:49,559 --> 00:01:51,618
No Te Preocupes, Haremos
Todo Por Encontrarlo.
28
00:01:51,661 --> 00:01:55,528
Nevada Esta Completamente Abrumada
Con El Colapso De La Presa Hoover...
29
00:01:55,564 --> 00:01:58,465
Y Ahora Las Vegas. Necesitamos Enviar
Equipos Allá Inmediatamente.
30
00:01:58,500 --> 00:02:01,958
Las Cosas Comienzan A Aplacarse,
Creo Que Ya Podemos Sacar Gente De Aquí.
31
00:02:02,004 --> 00:02:06,600
Bien, El Rescate Del Dr. Earl Hill
Es De Maxima Prioridad.
32
00:02:06,675 --> 00:02:08,768
Quiero Que Lo Dirijas Tu.
Por Supuesto.
33
00:02:08,811 --> 00:02:12,838
Escoge A Tu Equipo Con Personas
De Experiencia En Operaciones...
34
00:02:12,881 --> 00:02:14,849
De Rescate En Montañas.
35
00:02:14,883 --> 00:02:16,510
Me Asegurare De Escoger
La Gente Adecuada.
36
00:02:30,431 --> 00:02:33,127
No Debi Dejarla Sola.
Laura Esta Viva. Tienes Que Creerlo.
37
00:02:33,167 --> 00:02:35,362
Vamos, Nena, Responde, Por Favor.
38
00:02:38,439 --> 00:02:41,101
Mira A Toda La Gente Que Salvamos
Aquí, Si Ellos Sobrevivieron...
39
00:02:41,142 --> 00:02:42,541
Ella También. ¿Ok?
40
00:02:44,579 --> 00:02:46,240
Todos Tenemos Que
Reportar Al Puesto De Mando.
41
00:02:46,280 --> 00:02:48,805
¿Qué Pasa?
El J" De Terreno Organiza Una Misión...
42
00:02:48,850 --> 00:02:51,250
De Rescate A Las Vegas. Escogeran
A Los Miembros Del Equipo.
43
00:02:51,285 --> 00:02:52,751
Vamos, chicos, vamos!
44
00:02:52,786 --> 00:02:55,050
- Iremos!
- Seguramente.
45
00:03:01,561 --> 00:03:05,554
Vas a las Vegas?
si, Fema me envia una unidad médica.
46
00:03:05,599 --> 00:03:09,558
Es una misión de rescate.
Puedo ir?
47
00:03:12,672 --> 00:03:14,401
Solo llevamos un equipo de apoyo pequeño
48
00:03:14,474 --> 00:03:18,308
Quiero ayudar,por favor
49
00:03:18,378 --> 00:03:24,077
.. la verdad es que habrá muchos
muertos,va ser peor que aquí.
50
00:03:24,116 --> 00:03:27,984
Yo aguanto eso.
No esta vez no. Ok
51
00:03:28,020 --> 00:03:31,046
Vos dijises,yo puedo.
52
00:03:31,924 --> 00:03:33,619
Vamos!
53
00:03:37,062 --> 00:03:39,656
Esta bien,guarda tus cosas.
Nos vamos en 20 minutos.
54
00:03:43,669 --> 00:03:44,829
Vamos,Vamos!
55
00:03:49,774 --> 00:03:51,901
Recoje tus cosas Gonzales,
partes en 30 minutos
56
00:03:51,943 --> 00:03:54,776
Los hermanos Malloy.
Si, señor.
57
00:03:54,846 --> 00:03:57,371
Parece que ambos tíenen experincia
como escaladores.
58
00:03:57,448 --> 00:03:59,643
Si,Señora,escalamos desde chicos
59
00:03:59,684 --> 00:04:03,051
Entrene con AMRG y tengo las credencial
de evacuacion...
60
00:04:03,087 --> 00:04:05,487
...Y lo haremos muy bien
61
00:04:05,557 --> 00:04:10,324
E... Vos?
El también sabe lo que hace.
62
00:04:10,361 --> 00:04:16,095
Trabajamos mejor en equipo.
Tengo dudas.
63
00:04:16,167 --> 00:04:20,694
Lo Haremos Por Las Reglas, Sr. Becket.
No Creo Que Usted Sepa Las Reglas.
64
00:04:24,208 --> 00:04:27,143
En mi opiñion,es su misión y es su decisión.
65
00:04:35,018 --> 00:04:38,215
Traigan sus cosas.
Si, Señora, Gracias.
66
00:05:21,096 --> 00:05:21,994
Estás Bien?
67
00:05:24,399 --> 00:05:25,388
Eso espero
68
00:05:27,202 --> 00:05:28,863
Ayer Descubri Que Estoy Embarazada.
69
00:05:28,903 --> 00:05:30,803
Maravilloso.
70
00:05:33,708 --> 00:05:35,232
Que alguien me ayude?
71
00:05:37,045 --> 00:05:39,377
Jackson?
Sos vos, Earl?
72
00:05:39,414 --> 00:05:41,746
Si soy yo.
Ayudame aquí.
73
00:05:43,051 --> 00:05:44,017
Dame tu mano.
74
00:05:46,920 --> 00:05:47,750
Preparado?
75
00:05:52,559 --> 00:05:53,958
Aprieta, Aprieta.
76
00:05:59,133 --> 00:06:01,966
Nunca Pensé Que
Me Alegraria Tanto De Verte.
77
00:06:02,036 --> 00:06:03,333
Estas bien?
78
00:06:05,773 --> 00:06:07,638
No se ve bien.
Sin duda.
79
00:06:10,944 --> 00:06:13,434
No hay repseción.
el mio tambien está muerto.
80
00:06:13,479 --> 00:06:16,039
Dáme aquí, tengo una idea.
81
00:06:24,457 --> 00:06:26,448
Bien, hay altura suficiente.
Que vas a hacer?
82
00:06:26,492 --> 00:06:29,359
Usar El Edificio Como Entena.
83
00:06:32,565 --> 00:06:33,657
Perfecto, Aleluya.
84
00:06:36,469 --> 00:06:39,768
hola hola
Urgencias. Que paso?
85
00:06:39,806 --> 00:06:46,608
Habla el Dr. Earl Hill, estoy en el casino
en el hotel Atlas, las Vegas
86
00:06:46,678 --> 00:06:49,909
Tienen que salir
87
00:06:49,981 --> 00:06:51,380
que Alguien Me Ayude!
88
00:06:51,416 --> 00:06:52,678
Alguien! Por Favor...
89
00:06:57,022 --> 00:07:00,253
por Aquí, Alguien! Por Favor...
90
00:07:00,292 --> 00:07:02,192
Levanta eso.
91
00:07:07,733 --> 00:07:08,994
Quitemosle Esto Del Pecho.
92
00:07:10,201 --> 00:07:11,299
Puedes ayudarnos?
93
00:07:15,606 --> 00:07:18,439
Toma Esto. Déjame Ayudarla,
Soy Enfermera.
94
00:07:23,881 --> 00:07:24,870
Puedes sentarte?
Estoy bien.
95
00:07:24,949 --> 00:07:29,079
Es Que Hubo...
Déjame Mirarte, Espera.
96
00:07:29,453 --> 00:07:30,385
Mirame
97
00:07:34,692 --> 00:07:35,784
Bien, Tenemos Que Irnos.
98
00:07:47,370 --> 00:07:50,635
Que paso?
Grandes terremotos en Dakota del sur.
99
00:07:50,673 --> 00:07:52,470
Dakota del sur?
100
00:08:00,383 --> 00:08:02,817
Unidad 5, Nos Acercamos
Al Monumento Ahora.
101
00:08:02,886 --> 00:08:05,821
Nos aproximamos a ver si hay daños
102
00:08:13,395 --> 00:08:14,987
Un momento!
103
00:08:15,030 --> 00:08:16,895
Creo Que Veo Algo.
104
00:08:20,202 --> 00:08:21,726
Allí esta.
No lo puedo creer!
105
00:08:21,770 --> 00:08:23,761
Las Rocas Se Están Resquebrajando.
106
00:08:23,839 --> 00:08:25,932
Mirá, lo ves?
107
00:08:28,177 --> 00:08:32,170
lo Veo!
todo El Monumento Esta Agrietado!
108
00:08:32,247 --> 00:08:34,737
No va a resistir mucho más!
109
00:08:36,584 --> 00:08:37,642
Vamonos!
110
00:09:14,821 --> 00:09:15,753
ya esta pasando
111
00:09:15,789 --> 00:09:19,725
No lo puedo creer.
Va en direcion al sur
112
00:09:21,228 --> 00:09:23,719
Lo Que Vemos En Dakota Del Sur
Es Exactamente Lo Que Me Temia.
113
00:09:23,763 --> 00:09:26,994
Una falla en frisura se está formandose
en el Oeste médio y potencialmente...
114
00:09:27,033 --> 00:09:28,796
Podría Cortar Al Continente
Norteamericano En Dos.
115
00:09:28,835 --> 00:09:32,065
¿Una Falla En Fisura? ¿Qué Diferencia
Tiene De Las Otras Fallas?
116
00:09:32,137 --> 00:09:38,007
Es Mas Volatil. La Falla Continua
Abriendose, Y Gana Energia Mientras Crece.
117
00:09:38,043 --> 00:09:43,003
lespera! ¿Esa Falla En Fisura
Partira Al Continente A La Mitad?
118
00:09:43,048 --> 00:09:45,676
Si El Movimiento De Las Placas
Sigue A Este Paso, Si.
119
00:09:45,751 --> 00:09:49,346
¿No Hay Nada Que Podamos
Hacer Para Detenerla?
120
00:09:49,388 --> 00:09:53,848
Sin Mi Padre, No Estoy Muy Segura.
¿Se Sabe Algo De La Operación De Rescate?
121
00:09:53,893 --> 00:09:55,656
Los Equipos Están Llegando Ahora Mismo.
122
00:09:55,694 --> 00:09:58,492
Y Acabamos De Saber Que Emergencias
Recibio Una Breve Llamada...
123
00:09:58,564 --> 00:10:01,555
Del Dr. Earl Hill, Así Que
Sabemos Que Aun Esta Vivo.
124
00:10:01,599 --> 00:10:03,999
Eso Es Bueno.
Gracias A Dios.
125
00:10:04,068 --> 00:10:08,767
Aunque Rescaten A Mi Padre, No Se
Que Opciones Tenemos O Si Las Hay.
126
00:10:08,806 --> 00:10:10,899
No Puedo Aceptar Eso,
Tiene Que Haber Algo.
127
00:10:10,975 --> 00:10:13,500
La Hay, Empiecen A Sacar
La Gente Del Medio!
128
00:10:13,578 --> 00:10:17,014
¿Hacia Donde? Si La Falla Se Va
A Extender Hasta El Golfo De Mejico...
129
00:10:17,081 --> 00:10:21,074
Es Un Area Extremadamente
Grande, Dra. Hill.
130
00:10:21,119 --> 00:10:23,110
Ojala Yo Pudiera Hacer Algo Mas.
131
00:10:26,925 --> 00:10:31,588
¿Hay Alguna Forma De Precisar
El Camino Que Tomara La Falla?
132
00:10:31,628 --> 00:10:36,190
Si Puede Hacer Eso, Al Menos P
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
