60100:47:50,602 --> 00:47:52,602I like what I see.60200:48:00,644 -->  terjemahan - 60100:47:50,602 --> 00:47:52,602I like what I see.60200:48:00,644 -->  Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

60100:47:50,602 --> 00:47:52,602I l

601
00:47:50,602 --> 00:47:52,602
I like what I see.

602
00:48:00,644 --> 00:48:02,845
I've grown to like it very much.

603
00:48:05,482 --> 00:48:08,017
The English are my enemy.

604
00:48:08,019 --> 00:48:10,586
> I'm not so fond
of them myself.

605
00:48:12,556 --> 00:48:14,357
I'm from Scotland.

606
00:48:14,359 --> 00:48:17,693
My grandfather supported
a Scottish king.

607
00:48:17,695 --> 00:48:19,695
When the English won..

608
00:48:21,098 --> 00:48:23,666
...my family lost everything.

609
00:48:26,270 --> 00:48:28,971
This was our way out.

610
00:48:28,973 --> 00:48:30,072
When we've saved enough

611
00:48:30,074 --> 00:48:33,676
my brother and I plan
to buy a farm

612
00:48:33,678 --> 00:48:35,011
in America.

613
00:48:38,382 --> 00:48:40,683
America?

614
00:48:40,685 --> 00:48:41,685
Massachusetts.

615
00:48:45,222 --> 00:48:47,390
We'll leave
when we're discharged.

616
00:48:52,229 --> 00:48:54,463
Why won't you
tell me your name?

617
00:48:56,733 --> 00:48:59,568
It's not
the custom of my country

618
00:48:59,570 --> 00:49:02,471
for a woman to give her name
to a stranger.

619
00:49:03,707 --> 00:49:06,909
Especially
an English stranger.

620
00:49:07,678 --> 00:49:09,679
Yes.

621
00:49:09,681 --> 00:49:13,449
Especially an English stranger.

622
00:49:20,791 --> 00:49:24,427
Perhaps, you should hand us
over to our pursuers.

623
00:49:27,497 --> 00:49:29,565
This would be
to your advantage.

624
00:49:33,837 --> 00:49:35,404
I would not.

625
00:49:49,386 --> 00:49:51,787
Is this a custom
of your country?

626
00:49:53,056 --> 00:49:56,025
I cannot blame my actions
on Scotland.

627
00:50:10,207 --> 00:50:12,441
They say..

628
00:50:12,443 --> 00:50:14,810
...that death is our fate..

629
00:50:16,079 --> 00:50:18,514
...and tomorrow's the end of us.

630
00:50:20,150 --> 00:50:22,718
And do you believe them?

631
00:50:26,156 --> 00:50:27,156
Yes.

632
00:50:46,943 --> 00:50:49,278
What is your name?

633
00:50:51,782 --> 00:50:53,549
Tulaja Naik.

634
00:50:57,354 --> 00:50:58,888
Tulaja Naik.

635
00:51:52,776 --> 00:51:55,211
Set dummies here..

636
00:51:55,213 --> 00:51:57,046
...and... here.

637
00:51:57,048 --> 00:51:59,315
That should lure them
into the courtyard here.

638
00:51:59,317 --> 00:52:02,785
James, is it not coldhearted
to continue on this escapade

639
00:52:02,787 --> 00:52:05,154
with such a pregnant girl.

640
00:52:05,156 --> 00:52:08,457
Or do you not
care about such things?

641
00:52:08,459 --> 00:52:11,894
I do. As it happens.

642
00:52:11,896 --> 00:52:13,529
I'm sorry.

643
00:52:16,133 --> 00:52:19,068
But if we cannot hold them

644
00:52:19,070 --> 00:52:22,138
I assume they are not the kind
of people who take prisoners.

645
00:52:22,140 --> 00:52:24,406
Clara.

646
00:52:24,408 --> 00:52:27,343
With you and Dolly
to defend us

647
00:52:27,345 --> 00:52:31,147
I do not think
it will come to that.

648
00:52:33,049 --> 00:52:34,049
Yes.

649
00:53:34,278 --> 00:53:37,580
Dolly, for God's sake,
be an Egerton.

650
00:53:37,582 --> 00:53:38,582
Reload!

651
00:54:20,624 --> 00:54:22,157
Argh!

652
00:54:27,097 --> 00:54:29,098
They are my people.

653
00:54:43,747 --> 00:54:46,181
I'll wait for you
down by the river.

654
00:54:46,916 --> 00:54:47,916
Aye.

655
00:54:51,154 --> 00:54:54,456
Havan, let's find
those boats. Come on.

656
00:55:04,668 --> 00:55:07,770
You are free, Your Highness,
to go back to your people.

657
00:55:07,772 --> 00:55:10,472
What will they do, captain?

658
00:55:10,474 --> 00:55:13,876
Your English,
when they find out?

659
00:55:13,878 --> 00:55:16,445
They'll cashier me or, uh..

660
00:55:16,447 --> 00:55:19,348
...court martial me,
or hang me.

661
00:55:19,350 --> 00:55:21,016
Perhaps all three.

662
00:55:31,261 --> 00:55:32,695
Why, captain?

663
00:55:32,697 --> 00:55:35,631
They don't take too kindly
to disobeying orders.

664
00:55:35,633 --> 00:55:38,467
No, why are
you letting us go?

665
00:55:42,806 --> 00:55:44,940
Her child will
die, if I don't.

666
00:55:47,377 --> 00:55:48,877
Come with us.

667
00:55:51,548 --> 00:55:53,215
I'll be honored.

668
00:55:54,451 --> 00:55:55,818
I can't.

669
00:55:57,554 --> 00:55:59,254
I'm not a traitor.

670
00:56:24,748 --> 00:56:26,115
Tulaja Naik!

671
00:56:34,190 --> 00:56:37,426
May Bhawarti
bless you with good luck.

672
00:56:39,129 --> 00:56:41,296
Always.

673
00:57:18,368 --> 00:57:20,836
James..

674
00:57:20,838 --> 00:57:23,772
...you sentimental bloody idiot.

675
00:57:37,120 --> 00:57:39,188
Captain!

676
00:57:39,190 --> 00:57:40,689
Captain!

677
00:57:50,934 --> 00:57:52,568
Halt!

678
00:58:01,277 --> 00:58:02,644
Captain!

679
00:59:27,931 --> 00:59:29,498
Is he alright?

680
00:59:29,500 --> 00:59:31,266
I think so.

681
00:59:38,508 --> 00:59:40,309
You said
that they will hang you

682
00:59:40,311 --> 00:59:42,477
if you don't take
back a princess.

683
00:59:45,081 --> 00:59:46,748
Now you will.

684
00:59:47,650 --> 00:59:48,884
But when they discover...

685
00:59:48,886 --> 00:59:51,320
They don't even know,
what the queen looks like.

686
00:59:51,322 --> 00:59:55,023
No, it's too dangerous.

687
00:59:55,025 --> 00:59:58,660
By the time they
realize, I will have escaped.

688
00:59:58,662 --> 01:00:00,395
It's not that easy.

689
01:00:00,397 --> 01:00:03,999
However polite they seem..

690
01:00:04,001 --> 01:00:06,234
...they'll put you under guard.

691
01:00:06,236 --> 01:00:07,869
This is my country..

692
01:00:10,239 --> 01:00:13,575
...where you foreigners
see a crack in the rock

693
01:00:13,577 --> 01:00:15,744
I see a door.

694
01:00:15,746 --> 01:00:19,414
When I'm gone,
no blame will attach to you.

695
01:00:36,399 --> 01:00:38,467
Is there someone
waiting for you..

696
01:00:39,335 --> 01:00:41,136
...in Massachusetts?

697
01:00:42,138 --> 01:00:43,605
It's an odd thing.

698
01:00:48,011 --> 01:00:50,946
Whenever I imagine happiness
with another person..

699
01:00:55,351 --> 01:00:58,186
...I have this premonition
that I won't be allowed it.

700
01:01:01,691 --> 01:01:03,859
How sad that is, captain.

701
01:01:11,000 --> 01:01:13,468
So, Tulaja Naik has gone
with the British?
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
60100:47:50, 602 00:47:52, 602-->Aku suka apa yang saya lihat.60200:48:00, 644--> 00:48:02, 845Saya sudah tumbuh seperti itu sangat banyak.60300:48:05, 482--> 00:48:08, 017Bahasa Inggris adalah musuhku.60400:48:08, 019--> 00:48:10, 586> Saya tidak sangat menyukaimereka sendiri.60500:48:12, 556--> 00:48:14, 357Saya dari Skotlandia.60600:48:14, 359--> 00:48:17, 693Kakek saya yang didukungRaja Skotlandia.60700:48:17, 695--> 00:48:19, 695Ketika Inggris memenangkan...60800:48:21, 098--> 00:48:23, 666.. .my keluarga kehilangan segalanya.60900:48:26, 270--> 00:48:28, 971Ini adalah jalan keluar.61000:48:28, 973--> 00:48:30, 072Ketika kita telah diselamatkan cukup61100:48:30, 074--> 00:48:33, 676saya dan adik saya rencanauntuk membeli sebuah peternakan61200:48:33, 678--> 00:48:35, 011di Amerika.61300:48:38, 382--> 00:48:40, 683Amerika?61400:48:40, 685--> 00:48:41, 685Massachusetts.61500:48:45, 222--> 00:48:47, 390Kita akan meninggalkanKetika kita sudah habis.61600:48:52, 229--> 00:48:54, 463Mengapa tidak Andaceritakan nama Anda?61700:48:56, 733--> 00:48:59, 568Tidakadat negara saya61800:48:59, 570--> 00:49:02, 471bagi seorang wanita untuk memberinya namauntuk orang asing.61900:49:03, 707--> 00:49:06, 909TerutamaBahasa asing.62000:49:07, 678--> 00:49:09, 679Ya.62100:49:09, 681--> 00:49:13, 449Terutama bahasa asing.62200:49:20, 791--> 00:49:24, 427Mungkin, Anda harus menyerahkan kamike pengejar kami.62300:49:27, 497--> 00:49:29, 565Ini akanuntuk keuntungan Anda.62400:49:33, 837--> 00:49:35, 404Aku tidak.62500:49:49, 386--> 00:49:51, 787Ini adalah kebiasaannegara Anda?62600:49:53, 056--> 00:49:56, 025Aku tidak bisa menyalahkan tindakan sayadi Skotlandia.62700:50:10, 207--> 00:50:12, 441Mereka mengatakan...62800:50:12, 443--> 00:50:14, 810.. .bahawa kematian adalah nasib kita.62900:50:16, 079--> 00:50:18, 514.. .dan besok adalah akhir dari kami.63000:50:20, 150--> 00:50:22, 718Dan apakah Anda percaya mereka?63100:50:26, 156--> 00:50:27, 156Ya.63200:50:46, 943--> 00:50:49, 278Siapa namamu?63300:50:51, 782--> 00:50:53, 549Tulaja Naik.63400:50:57, 354--> 00:50:58, 888Tulaja Naik.63500:51:52, 776--> 00:51:55, 211Set dummies di sini...63600:51:55, 213--> 00:51:57, 046... dan... Sini.63700:51:57, 048--> 00:51:59, 315Yang harus memikat merekake halaman di sini.63800:51:59, 317--> 00:52:02, 785James, itu tidak coldhearteduntuk melanjutkan escapade ini63900:52:02, 787--> 00:52:05, 154dengan seorang gadis yang hamil.64000:52:05, 156--> 00:52:08, 457Atau tidak Andapeduli tentang hal-hal?64100:52:08, 459--> 00:52:11, 894Ya. Seperti yang terjadi.64200:52:11, 896--> 00:52:13, 529Maaf.64300:52:16, 133--> 00:52:19, 068Tetapi jika kita tidak bisa menahan mereka64400:52:19, 070--> 00:52:22, 138Saya berasumsi mereka tidak jenisorang-orang yang mengambil tahanan.64500:52:22, 140--> 00:52:24, 406Clara.64600:52:24, 408--> 00:52:27, 343Dengan kau dan Dollyuntuk mempertahankan kami64700:52:27, 345--> 00:52:31, 147Saya tidak berpikiritu akan datang untuk itu.64800:52:33, 049--> 00:52:34, 049Ya.64900:53:34, 278--> 00:53:37, 580Sally, demi Tuhan,menjadi Egerton.65000:53:37, 582--> 00:53:38, 582Reload!65100:54:20, 624--> 00:54:22, 157Argh!65200:54:27, 097--> 00:54:29, 098Mereka adalah umat-Ku.65300:54:43, 747--> 00:54:46, 181Aku akan menunggu untuk Andaturun di tepi sungai.65400:54:46, 916--> 00:54:47, 916Aye.65500:54:51, 154--> 00:54:54, 456Havan, mari kita Carikapal tersebut. Ayolah.65600:55:04, 668--> 00:55:07, 770Anda gratis, teramat mulia Anda,untuk kembali ke orang-orang Anda.65700:55:07, 772--> 00:55:10, 472Apa yang akan mereka lakukan, Kapten?65800:55:10, 474--> 00:55:13, 876Bahasa Inggris Anda,ketika mereka mencari tahu?65900:55:13, 878--> 00:55:16, 445Mereka akan kasir saya atau, eh...66000:55:16, 447--> 00:55:19, 348.. .court bela diri saya,atau tunggu me.66100:55:19, 350--> 00:55:21, 016Mungkin semua tiga.66200:55:31, 261--> 00:55:32, 695Mengapa, Kapten?66300:55:32, 697--> 00:55:35, 631Mereka tidak mengambil terlalu ramahuntuk tidak mematuhi perintah.66400:55:35, 633--> 00:55:38, 467Tidak, mengapa yangAnda membiarkan kita pergi?66500:55:42, 806--> 00:55:44, 940Anaknya akanmati, jika saya tidak.66600:55:47, 377--> 00:55:48, 877Datang dengan kami.66700:55:51, 548--> 00:55:53, 215Saya akan merasa terhormat.66800:55:54, 451--> 00:55:55, 818Saya tidak bisa.66900:55:57, 554--> 00:55:59, 254Saya tidak pengkhianat.67000:56:24, 748--> 00:56:26, 115Tulaja Naik!67100:56:34, 190--> 00:56:37, 426Mungkin Bhawartimemberkati Anda dengan keberuntungan.67200:56:39, 129--> 00:56:41, 296Selalu.67300:57:18, 368--> 00:57:20, 836James...67400:57:20, 838--> 00:57:23, 772... Anda idiot berdarah sentimental.67500:57:37, 120--> 00:57:39, 188Kapten!67600:57:39, 190--> 00:57:40, 689Kapten!67700:57:50, 934--> 00:57:52, 568Menghentikan!67800:58:01, 277--> 00:58:02, 644Kapten!67900:59:27, 931--> 00:59:29, 498Apakah dia baik-baik saja?68000:59:29, 500--> 00:59:31, 266Saya kira ya.68100:59:38, 508--> 00:59:40, 309Anda berkatabahwa mereka akan menggantung Anda68200:59:40, 311--> 00:59:42, 477Jika Anda tidak mengambilkembali seorang putri.68300:59:45, 081--> 00:59:46, 748Sekarang Anda akan.68400:59:47, 650--> 00:59:48, 884Tetapi ketika mereka menemukan...68500:59:48, 886--> 00:59:51, 320Mereka bahkan tidak tahu,apa Ratu tampak seperti.68600:59:51, 322--> 00:59:55, 023Tidak, itu tidak terlalu berbahaya.68700:59:55, 025--> 00:59:58, 660Pada saat merekamenyadari, aku akan telah melarikan diri.68800:59:58, 662--> 01:00:00, 395Hal ini tidak semudah itu.68901:00:00, 397--> 01:00:03, 999Namun sopan mereka tampak...69001:00:04, 001--> 01:00:06, 234... mereka akan menempatkan Anda di bawah penjaga.69101:00:06, 236--> 01:00:07, 869Ini adalah negara saya.69201:00:10, 239--> 01:00:13, 575.. .dimana Anda orang asingLihat celah di batu69301:00:13, 577--> 01:00:15, 744Saya melihat pintu.69401:00:15, 746--> 01:00:19, 414Ketika saya pergi,menyalahkan tidak akan melampirkan untuk Anda.69501:00:36, 399--> 01:00:38, 467Apakah ada seseorangmenunggu untuk Anda.69601:00:39, 335--> 01:00:41, 136... dalam Massachusetts?69701:00:42, 138--> 01:00:43, 605Itu hal yang aneh.69801:00:48, 011--> 01:00:50, 946Setiap kali aku membayangkan kebahagiaandengan orang lain.69901:00:55, 351--> 01:00:58, 186... Aku punya firasat inibahwa aku tidak akan diizinkan itu.70001:01:01, 691--> 01:01:03, 859Betapa menyedihkan itu adalah, kapten.70101:01:11, 000--> 01:01:13, 468Jadi, Tulaja Naik telahdengan Inggris?
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
601
00: 47: 50.602 -> 00: 47: 52.602
Saya suka apa yang saya lihat. 602 00: 48: 00.644 -> 00: 48: 02.845. Saya sudah tumbuh seperti itu sangat banyak 603 00: 48: 05.482 -> 00: 48: 08.017 Orang Inggris adalah musuh saya. 604 00: 48: 08.019 -> 00: 48: 10.586> aku tidak begitu menyukai mereka sendiri. 605 00: 48: 12.556 -> 00: 48: 14.357 Saya dari Skotlandia. 606 00: 48: 14.359 -> 00: 48: 17.693 Kakek saya didukung Raja Skotlandia. 607 00: 48: 17.695 -> 00: 48: 19.695 Ketika Inggris menang .. 608 00: 48: 21.098 -> 00: 48: 23.666 ... keluarga saya kehilangan segalanya. 609 00: 48: 26.270 -> 00: 48: 28.971 Ini adalah jalan keluar. 610 00: 48: 28.973 - > 00: 48: 30.072 Ketika kita sudah menabung cukup 611 00: 48: 30.074 -> 00: 48: 33.676 saudara saya dan saya berencana untuk membeli sebuah peternakan 612 00: 48: 33.678 -> 00: 48: 35.011 di . Amerika 613 00: 48: 38.382 -> 00: 48: 40.683 America? 614 00: 48: 40.685 -> 00: 48: 41.685 Massachusetts. 615 00: 48: 45.222 -> 00: 48: 47.390 Kami ll meninggalkan ketika kita sedang habis. 616 00: 48: 52.229 -> 00: 48: 54.463 Mengapa tidak akan Anda ceritakan nama Anda? 617 00: 48: 56.733 -> 00: 48: 59.568 Ini bukan kebiasaan dari negara saya 618 00: 48: 59.570 -> 00: 49: 02.471 bagi seorang wanita untuk memberikan namanya kepada orang asing. 619 00: 49: 03.707 -> 00: 49: 06.909 Terutama. orang asing bahasa Inggris 620 00: 49: 07.678 -> 00: 49: 09.679 Ya. 621 00: 49: 09.681 -> 00: 49: 13.449 Terutama orang asing bahasa Inggris. 622 00: 49: 20.791 -> 00: 49: 24.427 Mungkin, Anda harus tangan kami ke pengejar kami. 623 00: 49: 27.497 -> 00: 49: 29.565 Ini akan menjadi untuk keuntungan Anda. 624 00: 49: 33.837 -> 00: 49: 35.404. Saya tidak akan 625 00:49 : 49386 -> 00: 49: 51.787 Apakah ini kebiasaan dari negara Anda? 626 00: 49: 53.056 -> 00: 49: 56.025 Saya tidak bisa menyalahkan tindakan saya di Skotlandia. 627 00: 50: 10.207 -> 00 : 50: 12.441 Mereka mengatakan .. 628 00: 50: 12.443 -> 00: 50: 14.810 ... bahwa kematian adalah nasib kita .. 629 00: 50: 16.079 -> 00: 50: 18.514 ... dan besok adalah akhir dari kami. 630 00: 50: 20.150 -> 00: 50: 22.718 Dan apakah Anda percaya mereka? 631 00: 50: 26.156 -> 00: 50: 27.156 Ya. 632 00: 50: 46.943 - > 00: 50: 49.278 Siapa nama Anda? 633 00: 50: 51.782 -> 00: 50: 53.549 Tulaja Naik. 634 00: 50: 57.354 -> 00: 50: 58.888. Tulaja Naik 635 00:51: 52.776 -> 00: 51: 55.211 Set dummies sini .. 636 00: 51: 55.213 -> 00: 51: 57.046 ... dan ... di sini. 637 00: 51: 57.048 -> 00:51: 59.315 Yang harus memancing mereka ke halaman di sini. 638 00: 51: 59.317 -> 00: 52: 02.785 James, yang tidak berdarah dingin untuk melanjutkan petualangan ini 639 00: 52: 02.787 -> 00: 52: 05.154 dengan seperti seorang gadis hamil. 640 00: 52: 05.156 -> 00: 52: 08.457 Apakah kamu tidak peduli tentang hal-hal seperti itu? 641 00: 52: 08.459 -> 00: 52: 11.894 saya lakukan. Seperti yang terjadi. 642 00: 52: 11.896 -> 00: 52: 13.529 Saya minta maaf. 643 00: 52: 16.133 -> 00: 52: 19.068 Tapi jika kita tidak bisa menahan mereka 644 00: 52: 19.070 - -> 00: 52: 22.138 Saya menganggap mereka bukan jenis orang yang mengambil tahanan. 645 00: 52: 22.140 -> 00: 52: 24.406 Clara. 646 00: 52: 24.408 -> 00: 52: 27.343 dengan Anda dan Dolly untuk membela kami 647 00: 52: 27.345 -> 00: 52: 31.147 Saya tidak berpikir itu akan datang untuk itu. 648 00: 52: 33.049 -> 00: 52: 34.049. Ya 649 00: 53: 34.278 -> 00: 53: 37.580 Dolly, demi Tuhan, menjadi Egerton. 650 00: 53: 37.582 -> 00: 53: 38.582 Reload! 651 00: 54: 20.624 -> 00:54: 22.157! Argh 652 00: 54: 27.097 -> 00: 54: 29.098 Mereka adalah orang-orang saya. 653 00: 54: 43.747 -> 00: 54: 46.181 Saya akan menunggu Anda. di tepi sungai 654 00: 54: 46.916 -> 00: 54: 47.916 Aye. 655 00: 54: 51.154 -> 00: 54: 54.456 Havan, mari kita cari orang perahu. Ayo. 656 00: 55: 04.668 -> 00: 55: 07.770 Anda bebas, Yang Mulia, untuk kembali ke orang-orang Anda. 657 00: 55: 07.772 -> 00: 55: 10.472 Apa yang akan mereka lakukan, ? kapten 658 00: 55: 10.474 -> 00: 55: 13.876 Bahasa Inggris Anda, ketika mereka tahu? 659 00: 55: 13.878 -> 00: 55: 16.445 Mereka akan kasir saya atau, eh .. 660 00 : 55: 16.447 -> 00: 55: 19.348 ... pengadilan militer saya, atau menggantung saya. 661 00: 55: 19.350 -> 00: 55: 21.016 Mungkin ketiga. 662 00: 55: 31.261 -> 00: 55: 32.695 Mengapa, kapten? 663 00: 55: 32.697 -> 00: 55: 35.631 Mereka tidak terlalu baik untuk pesanan tidak mematuhi. 664 00: 55: 35.633 -> 00: 55: 38.467 Tidak, mengapa Anda membiarkan kami pergi? 665 00: 55: 42.806 -> 00: 55: 44.940 Anaknya akan mati, jika saya tidak melakukannya. 666 00: 55: 47.377 -> 00: 55: 48.877 Ikutlah dengan kami. 667 00: 55: 51.548 -> 00: 55: 53.215 Saya akan merasa terhormat. 668 00: 55: 54.451 -> 00: 55: 55.818 Saya tidak bisa. 669 00: 55: 57.554 -> 00: 55: 59.254 Saya tidak pengkhianat. 670 00: 56: 24.748 -> 00: 56: 26.115 Tulaja Naik! 671 00: 56: 34.190 -> 00: 56: 37.426 Mei Bhawarti. memberkati Anda dengan keberuntungan 672 00: 56: 39.129 -> 00: 56: 41.296 Selalu. 673 00: 57: 18.368 -> 00: 57: 20.836 James .. 674 00: 57: 20.838 -> 00: 57: 23.772 ... Anda sentimental tolol berdarah. 675 00: 57: 37.120 -> 00: 57: 39.188 Kapten! 676 00: 57: 39.190 -> 00: 57: 40.689 Kapten! 677 00: 57: 50.934 -> 00: 57: 52.568 Berhenti! 678 00: 58: 01.277 -> 00: 58: 02.644 Kapten! 679 00: 59: 27.931 -> 00: 59: 29.498 Apakah dia baik-baik saja? 680 00: 59: 29.500 -> 00: 59: 31.266 Saya kira begitu. 681 00: 59: 38.508 -> 00: 59: 40.309 Anda mengatakan bahwa mereka akan menggantung Anda 682 00: 59: 40.311 -> 00: 59: 42.477 jika Anda tidak mengambil. kembali putri 683 00: 59: 45.081 -> 00: 59: 46.748 Sekarang Anda akan. 684 00: 59: 47.650 -> 00: 59: 48.884 Tapi ketika mereka menemukan ... 685 00: 59: 48.886 -> 00:59 : 51.320 Mereka bahkan tidak tahu, apa yang ratu terlihat seperti. 686 00: 59: 51.322 -> 00: 59: 55.023 Tidak, itu terlalu berbahaya. 687 00: 59: 55.025 -> 00: 59: 58.660 Dengan saat mereka menyadari, saya akan lolos. 688 00: 59: 58.662 -> 01: 00: 00.395 Ini tidak mudah. ​​689 01: 00: 00.397 -> 01: 00: 03.999 Namun sopan mereka tampaknya .. 690 01: 00: 04.001 -> 01: 00: 06.234 ... mereka akan menempatkan Anda di bawah penjagaan. 691 01: 00: 06.236 -> 01: 00: 07.869 Ini adalah negara saya .. 692 01: 00: 10.239 -> 01: 00: 13.575 ... di mana Anda orang asing melihat celah di batu 693 01: 00: 13.577 -> 01: 00: 15.744 Saya melihat sebuah pintu. 694 01: 00: 15.746 -> 01: 00: 19.414 Ketika aku pergi, tidak menyalahkan akan menempel pada Anda. 695 01: 00: 36.399 -> 01: 00: 38.467 Apakah ada seseorang yang menunggu untuk Anda .. 696 01: 00: 39.335 -> 01:00 : 41136 ... di Massachusetts? 697 01: 00: 42.138 -> 01: 00: 43.605 Ini hal yang aneh. 698 01: 00: 48.011 -> 01: 00: 50.946 Setiap kali saya membayangkan kebahagiaan dengan orang lain .. 699 01: 00: 55.351 -> 01: 00: 58.186 ... Saya telah firasat ini bahwa saya tidak akan membiarkan hal itu. 700 01: 01: 01.691 -> 01: 01: 03.859 Bagaimana menyedihkan yaitu, kapten . 701 01: 01: 11,000 -> 01: 01: 13.468 Jadi, Tulaja Naik telah pergi dengan Inggris?





















































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: