169
00:15:03,274 --> 00:15:05,940
E para eles!
170
00:15:06,482 --> 00:15:10,315
Olá! Divino, certo? - Exclusivo!
171
00:15:10,857 --> 00:15:13,524
Olá, Annette. - Carl!
172
00:15:13,899 --> 00:15:16,565
O carteiro trouxe.
173
00:15:17,565 --> 00:15:22,149
Bueno remetente ou Buono ... - De Buero-lo?
174
00:15:22,690 --> 00:15:26,732
Enrique Buero. Embaixador do Uruguai em Bruxelas.
175
00:15:27,065 --> 00:15:31,649
Onde você o conheceu, Jules? Esse cara tem um monte de dinheiro.
176
00:15:32,107 --> 00:15:35,899
Gerenciar enormes fundos milionários da América Latina.
177
00:15:38,565 --> 00:15:42,399
Eu sei que você não aprova o nosso negócio. Mas eu gosto que falar.
178
00:15:42,607 --> 00:15:45,273
Lago de Genebra de 1925
179
00:15:47,107 --> 00:15:52,607
No Uruguai, temos muitos recursos. Têm o seu título olímpico.
180
00:15:53,148 --> 00:15:56,732
Mas isso é só o começo. - Aperitivo você?
181
00:15:57,398 --> 00:16:00,315
Bem dito! Mas o apetite vem com o comer.
182
00:16:01,482 --> 00:16:04,006
Então o que?
183
00:16:04,107 --> 00:16:08,398
Depois de cinco anos, o Uruguai vai comemorar seu 100 º aniversário.
184
00:16:09,148 --> 00:16:12,023
Queremos celebrar o feriado
185
00:16:13,023 --> 00:16:16,648
por organizar a primeira Copa do Mundo.
186
00:16:18,440 --> 00:16:21,107
Tentador.
187
00:16:21,440 --> 00:16:26,607
Mas vai custar uma fortuna. - Estamos prontos para pagar.
188
00:16:28,648 --> 00:16:31,815
FIFA é pobre. Mas isso não significa que
189
00:16:32,023 --> 00:16:36,107
que iria vender o seu único tesouro - honra.
190
00:16:36,440 --> 00:16:39,690
Nós não queremos comprar nada.
191
00:16:40,023 --> 00:16:43,565
Apenas para nós seria o orgulho de sediar o torneio.
192
00:16:43,857 --> 00:16:47,815
Nós temos recursos ilimitados, o Sr. Rimet.
193
00:16:48,190 --> 00:16:51,940
Você vai precisar de dinheiro para nós - Championship.
194
00:16:52,107 --> 00:16:54,773
Vamos fazer um acordo!
195
00:16:55,982 --> 00:17:00,773
Vou cobrir todas as equipes de viagem e juízes?
196
00:17:01,815 --> 00:17:03,922
Course.
197
00:17:04,023 --> 00:17:08,565
E eu prometo não influenciar as decisões dos árbitros?
198
00:17:09,732 --> 00:17:12,315
Eu prometo.
199
00:17:12,440 --> 00:17:19,435
A. .. Será que a percentagem de bilhetes vendidos FIFA?
200
00:17:20,857 --> 00:17:24,273
Tudo a seu tempo, o Sr. Rimet.
201
00:17:24,607 --> 00:17:28,982
Mas eu lhe dou minha palavra de que depois de cinco anos
202
00:17:29,398 --> 00:17:34,898
campeonato será em Montevidéu, apenas um novo estádio.
203
00:17:36,148 --> 00:17:42,023
Estádio você? Quantos lugares? - Com 100 000, meu amigo.
204
00:17:42,940 --> 00:17:45,607
100 000!
205
00:17:46,148 --> 00:17:48,857
A primeira Copa do Mundo a ser realizada em 1930
206
00:17:48,982 --> 00:17:51,131
Congresso da FIFA 17, Amsterdam, 1928
207
00:17:51,232 --> 00:17:53,898
É especificar o país anfitrião.
208
00:17:54,190 --> 00:17:59,232
Os campeonatos serão realizados em diferentes países, em quatro anos.
209
00:18:00,107 --> 00:18:03,440
Todos os membros da nossa federação
210
00:18:03,773 --> 00:18:09,065
Todos os atletas - amadores e profissionais
211
00:18:09,773 --> 00:18:16,771
vai participar nos campeonatos, independentemente de raça e origem.
212
00:18:17,732 --> 00:18:21,190
Todos os 23 membros votaram.
213
00:18:21,773 --> 00:18:24,214
Congresso da FIFA 18, Barcelona, 1929
214
00:18:24,315 --> 00:18:28,982
A primeira Copa do Mundo a ser realizada dentro ..
215
00:18:30,398 --> 00:18:33,065
Uruguay!
216
00:18:56,773 --> 00:19:01,440
Tudo isso senhora é absolutamente imoral.
217
00:19:01,857 --> 00:19:07,857
Campeonato da América do Sul, em um país estranho e para trás.
218
00:19:08,357 --> 00:19:12,857
Por que não na África, em Zulu? - Realmente, por que não?
219
00:19:13,607 --> 00:19:18,981
Talvez Zulus são excelentes jogadores, mas não sabem disso.
220
00:19:19,481 --> 00:19:23,065
Os africanos são estúpidos e indisciplinado.
221
00:19:23,398 --> 00:19:27,898
Como vai apreciar os meandros do jogo inventado por pessoas brancas?
222
00:19:28,106 --> 00:19:31,023
Minha garota ... diversão?
223
00:19:31,648 --> 00:19:35,606
Esta é sua filha, Sr. Rimet? - Está certo.
224
00:19:36,106 --> 00:19:38,773
Ela não sabe nada sobre futebol.
225
00:19:39,065 --> 00:19:43,148
Tolo que os negros não podem competir com os brancos.
226
00:19:43,356 --> 00:19:48,481
Talvez devemos nos concentrar em costura e culinária.
227
00:19:48,773 --> 00:19:52,023
Por favor? - Preto para jogar futebol!
228
00:19:52,356 --> 00:19:56,606
Então por que não as mulheres? Vai ser muito divertido!
229
00:19:57,565 --> 00:20:03,115
Annette, menina boba! Algumas pessoas parecem decentes,
230
00:20:03,273 --> 00:20:08,823
mesmo suas vozes soar bom, mas por dentro são ...
231
00:20:08,923 --> 00:20:11,638
Como expressar?
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
16900:15:03--> 00:15:05.274.940Dan bagi mereka!17000:15:06--> 00:15:10.482.315Halo! Ilahi, kan? -Eksklusif!17100:15:10. 857 00:15:13-->.524Halo, Annette. -Carl!17200:15:13--> 00:15:16.565.899Tukang pos membawa.17300:15:17-> 00:15:22-.149.565Bueno pengirim atau Buono...-Buero-itu?17400:15:22--> 00:15:26.732.690Enrique Buero. Duta Besar Uruguay di Brussels.17500:15:27--> 00:15:31.065.649Mana Anda bertemu dengannya? Orang ini memiliki banyak uang.17600:15:32--> 00:15:35.107.899Mengelola dana besar Amerika Latin jutawan.17700:15:38--> 00:15:42.399.565Saya tahu Anda tidak menyetujui bisnis kami. Tapi aku ingin bicara.17800:15:42--> 00:15:45.273.607Danau Jenewa 192517900:15:47--> 00:15:52.107.607Di Uruguay, kami memiliki banyak sumber daya. Memiliki judul Olimpiade.18000:15:53--> 00:15:56.732.148Tapi itu hanya awal. -Minuman beralkohol Anda?18100:15:57--> 00:16.398.315Yah kata! Tapi nafsu makan datang dengan makan.18200:16:01--> 00:16:04.482.006Lalu apa?18300:16:04--> 00:16:08.398.107Setelah lima tahun, Uruguay akan merayakan ulang tahun ke 100 tahun.18400:16:09--> 00:16:12.148.023Kami ingin merayakan liburan185.023-00: 16:13-00: 16:16 >.648dengan mengorganisir Piala Dunia pertama.18600:16:18--> 00:16:21.440.107Menggoda.18700:16:21--> 00:16:26.440.607Tapi itu akan dikenakan biaya banyak uang. -Kami siap untuk membayar.18800:16:28,648 --> 00:16:31,815FIFA é pobre. Mas isso não significa que18900:16:32,023 --> 00:16:36,107que iria vender o seu único tesouro - honra.19000:16:36,440 --> 00:16:39,690Nós não queremos comprar nada.19100:16:40,023 --> 00:16:43,565Apenas para nós seria o orgulho de sediar o torneio.19200:16:43,857 --> 00:16:47,815Nós temos recursos ilimitados, o Sr. Rimet.19300:16:48,190 --> 00:16:51,940Você vai precisar de dinheiro para nós - Championship.19400:16:52,107 --> 00:16:54,773Vamos fazer um acordo!19500:16:55,982 --> 00:17:00,773Vou cobrir todas as equipes de viagem e juízes?19600:17:01,815 --> 00:17:03,922Course.19700:17:04,023 --> 00:17:08,565E eu prometo não influenciar as decisões dos árbitros?19800:17:09,732 --> 00:17:12,315Eu prometo.19900:17:12,440 --> 00:17:19,435A. .. Será que a percentagem de bilhetes vendidos FIFA?20000:17:20,857 --> 00:17:24,273Tudo a seu tempo, o Sr. Rimet.20100:17:24,607 --> 00:17:28,982Mas eu lhe dou minha palavra de que depois de cinco anos20200:17:29,398 --> 00:17:34,898campeonato será em Montevidéu, apenas um novo estádio.20300:17:36,148 --> 00:17:42,023Estádio você? Quantos lugares? - Com 100 000, meu amigo.20400:17:42,940 --> 00:17:45,607100 000!20500:17:46,148 --> 00:17:48,857A primeira Copa do Mundo a ser realizada em 193020600:17:48,982 --> 00:17:51,131Congresso da FIFA 17, Amsterdam, 192820700:17:51,232 --> 00:17:53,898É especificar o país anfitrião.20800:17:54,190 --> 00:17:59,232Os campeonatos serão realizados em diferentes países, em quatro anos.20900:18:00,107 --> 00:18:03,440Todos os membros da nossa federação21000:18:03,773 --> 00:18:09,065Todos os atletas - amadores e profissionais21100:18:09,773 --> 00:18:16,771vai participar nos campeonatos, independentemente de raça e origem.21200:18:17,732 --> 00:18:21,190Todos os 23 membros votaram.21300:18:21,773 --> 00:18:24,214Congresso da FIFA 18, Barcelona, 192921400:18:24,315 --> 00:18:28,982A primeira Copa do Mundo a ser realizada dentro ..21500:18:30,398 --> 00:18:33,065Uruguay!21600:18:56,773 --> 00:19:01,440Tudo isso senhora é absolutamente imoral.21700:19:01,857 --> 00:19:07,857Campeonato da América do Sul, em um país estranho e para trás.21800:19:08,357 --> 00:19:12,857Por que não na África, em Zulu? - Realmente, por que não?21900:19:13,607 --> 00:19:18,981Talvez Zulus são excelentes jogadores, mas não sabem disso.22000:19:19,481 --> 00:19:23,065Os africanos são estúpidos e indisciplinado.22100:19:23,398 --> 00:19:27,898Como vai apreciar os meandros do jogo inventado por pessoas brancas?22200:19:28,106 --> 00:19:31,023Minha garota ... diversão?22300:19:31,648 --> 00:19:35,606Esta é sua filha, Sr. Rimet? - Está certo.22400:19:36,106 --> 00:19:38,773Ela não sabe nada sobre futebol.22500:19:39,065 --> 00:19:43,148Tolo que os negros não podem competir com os brancos.22600:19:43,356 --> 00:19:48,481Talvez devemos nos concentrar em costura e culinária.22700:19:48,773 --> 00:19:52,023Por favor? - Preto para jogar futebol!22800:19:52,356 --> 00:19:56,606Então por que não as mulheres? Vai ser muito divertido!22900:19:57,565 --> 00:20:03,115Annette, menina boba! Algumas pessoas parecem decentes,23000:20:03,273 --> 00:20:08,823mesmo suas vozes soar bom, mas por dentro são ...23100:20:08,923 --> 00:20:11,638Como expressar?
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..

169
00: 15: 03,274 -> 00: 15: 05,940
Dan bagi mereka! 170 00: 15: 06,482 -> 00: 15: 10,315 Hello! Ilahi, kan? - Eksklusif! 171 00: 15: 10.857 -> 00: 15: 13,524 Hello, Annette. ! - Carl 172 00: 15: 13,899 -> 00: 15: 16,565 tukang pos membawa. 173 00: 15: 17,565 -> 00: 15: 22,149 ? Bueno pengirim atau Buono ... - Dari Buero itu 174 00 : 15: 22,690 -> 00: 15: 26,732 Enrique Buero. Duta Besar Uruguay di Brussels. 175 00: 15: 27,065 -> 00: 15: 31,649 Di mana Anda bertemu dengannya, Jules? Orang ini memiliki banyak uang. 176 00: 15: 32,107 -> 00: 15: 35,899 mengelola dana jutawan besar di Amerika Latin. 177 00: 15: 38,565 -> 00: 15: 42,399 Aku tahu kau tidak menyetujui bisnis kami. Tapi saya ingin berbicara tentang. 178 00: 15: 42,607 -> 00: 15: 45,273 Danau Jenewa 1925 179 00: 15: 47,107 -> 00: 15: 52,607 Di Uruguay, kami memiliki banyak sumber daya. . Memiliki gelar Olimpiade mereka 180 00: 15: 53,148 -> 00: 15: 56,732 Tapi itu hanya awal. - Appetizer Anda? 181 00: 15: 57,398 -> 00: 16: 00,315 Yah kata! Tapi nafsu makan datang dengan makan. 182 00: 16: 01,482 -> 00: 16: 04,006 Jadi apa? 183 00: 16: 04,107 -> 00: 16: 08,398 Setelah lima tahun, Uruguay akan merayakan nya ulang tahun ke-100. 184 00: 16: 09,148 -> 00: 16: 12,023 Kami ingin merayakan liburan 185 00: 16: 13,023 -> 00: 16: 16,648 . untuk mengorganisir Piala Dunia pertama 186 00: 16: 18.440 -> 00: 16: 21,107 . Penggoda 187 00: 16: 21,440 -> 00: 16: 26,607 Tapi itu akan mahal. - Kami siap untuk membayar. 188 00: 16: 28,648 -> 00: 16: 31,815 FIFA miskin. Tapi itu tidak berarti 189 00: 16: 32,023 -> 00: 16: 36,107 akan menjual unik harta yang - kehormatan. 190 00: 16: 36,440 -> 00: 16: 39,690 Kami tidak ingin membeli sesuatu. 191 00: 16: 40,023 -> 00: 16: 43,565 Hanya bagi kita akan bangga untuk menjadi tuan rumah turnamen. 192 00: 16: 43,857 -> 00: 16: 47,815 Kami memiliki sumber daya terbatas, Mr. Rimet. 193 00 : 16: 48,190 -> 00: 16: 51,940 Anda akan membutuhkan uang untuk kita - Championship. 194 00: 16: 52,107 -> 00: 16: 54,773 Mari kita membuat kesepakatan! 195 00: 16: 55,982 -> 00: 17: 00,773 Aku akan menutupi semua tim wisata dan hakim? 196 00: 17: 01,815 -> 00: 17: 03,922 . Kursus 197 00: 17: 04,023 -> 00: 17: 08,565 Dan aku berjanji tidak berpengaruh keputusan wasit? 198 00: 17: 09,732 -> 00: 17: 12.315 Saya berjanji. 199 00: 17: 12,440 -> 00: 17: 19,435 A. .. Apakah persentase tiket yang dijual FIFA? 200 00: 17: 20,857 -> 00: 17: 24,273 . Semua ada waktunya, Mr. Rimet 201 00: 17: 24,607 -> 00: 17: 28,982 Tapi Saya memberikan kata-kata saya bahwa setelah lima tahun 202 00: 17: 29,398 -> 00: 17: 34,898 . kejuaraan akan di Montevideo, hanya stadion baru 203 00: 17: 36,148 -> 00: 17: 42,023 Stadium Anda? Berapa banyak tempat? - Dengan 100 000, teman saya. 204 00: 17: 42,940 -> 00: 17: 45,607 100 000! 205 00: 17: 46,148 -> 00: 17: 48,857 Piala Dunia pertama yang diadakan pada tahun 1930 206 00: 17: 48,982 -> 00: 17: 51,131 FIFA Kongres 17, Amsterdam 1928 207 00: 17: 51,232 -> 00: 17: 53,898 Anda menentukan negara tuan rumah. 208 00: 17: 54,190 -> 00: 17: 59,232 Kejuaraan akan diselenggarakan di berbagai negara dalam empat tahun. 209 00: 18: 00,107 -> 00: 18: 03,440 Setiap anggota federasi kami 210 00: 18: 03,773 -> 00:18: 09,065 Semua atlet - amatir dan profesional 211 00: 18: 09,773 -> 00: 18: 16,771 akan berpartisipasi dalam kejuaraan, terlepas dari ras dan asal. 212 00: 18: 17,732 -> 00: 18: 21,190 Semua 23 anggota sebagai. 213 00: 18: 21,773 -> 00: 18: 24,214 18 FIFA Kongres, Barcelona, 1929 214 00: 18: 24,315 -> 00: 18: 28,982 Piala Dunia pertama yang diadakan dalam .. 215 00: 18: 30,398 -> 00: 18: 33,065 ! Uruguay 216 00: 18: 56,773 -> 00: 19: 01,440 Semua wanita ini benar-benar tidak bermoral. 217 00: 19: 01,857 -> 00: 19: 07,857 Liga Amerika Selatan, di negara yang aneh dan kembali. 218 00: 19: 08,357 -> 00: 19: 12,857 Mengapa tidak di Afrika di Zulu? - Benar-benar, mengapa tidak? 219 00: 19: 13,607 -> 00: 19: 18,981 Mungkin Zulu adalah pemain yang sangat baik, tetapi tidak tahu itu. 220 00: 19: 19,481 -> 00: 19: 23,065 Afrika bodoh . dan disiplin 221 00: 19: 23,398 -> 00: 19: 27,898 Bagaimana menghargai seluk-beluk permainan diciptakan oleh orang-orang kulit putih? 222 00: 19: 28,106 -> 00: 19: 31,023 gadis saya ... menyenangkan? 223 00: 19: 31,648 -> 00: 19: 35,606 Ini adalah putri Anda, Mr. Rimet? - Itu benar. 224 00: 19: 36,106 -> 00: 19: 38,773 . Dia tahu apa-apa tentang sepak bola 225 00: 19: 39,065 -> 00: 19: 43,148 Tolo bahwa orang kulit hitam tidak dapat bersaing dengan kulit putih. 226 00: 19: 43,356 -> 00: 19: 48,481 Mungkin kita harus fokus pada menjahit dan memasak. 227 00: 19: 48,773 -> 00: 19: 52,023 Silakan? - Hitam untuk bermain sepak bola! 228 00: 19: 52,356 -> 00: 19: 56,606 Jadi mengapa tidak perempuan? Ini akan menjadi sangat menyenangkan! 229 00: 19: 57,565 -> 00: 20: 03,115 Annette, gadis bodoh! Beberapa orang tampak layak, 230 00: 20: 03,273 -> 00: 20: 08,823 bahkan suara mereka terdengar baik, tetapi dalam hati mereka ... 231 00: 20: 08,923 -> 00: 20: 11,638 Bagaimana untuk mengekspresikan?
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
