276
00:21:49,780 --> 00:21:52,751
-Dobradinha de porco de novo?
-É.
277
00:21:52,752 --> 00:21:55,034
Tenho uma queda por isso.
278
00:21:55,035 --> 00:21:56,836
Parece que nunca
estou satisfeita.
279
00:21:56,837 --> 00:21:58,905
Estão te engordando
um pouco.
280
00:21:58,906 --> 00:22:01,867
Gosto de mulher
um pouco rechonchuda.
281
00:22:03,127 --> 00:22:06,646
É estranho
eu querer comer tanto
282
00:22:06,647 --> 00:22:09,301
tendo tanto enjoo pela manhã.
283
00:22:09,302 --> 00:22:11,905
Tenho certeza que irá passar.
284
00:22:11,906 --> 00:22:13,945
Dê-me um beijo, mulher.
285
00:22:17,958 --> 00:22:19,802
Sr. Toole...
286
00:22:22,212 --> 00:22:24,041
Estou grávida.
287
00:22:29,419 --> 00:22:31,225
E não é seu.
288
00:22:36,861 --> 00:22:38,779
Não posso mentir para você.
289
00:22:39,457 --> 00:22:44,183
Você tem sido homem
muito decente, mas...
290
00:22:45,049 --> 00:22:48,251
esse bebê
é de outra pessoa.
291
00:23:02,452 --> 00:23:04,543
Isso significa
que você está me deixando?
292
00:23:22,541 --> 00:23:25,838
Parece que você tem
uma tarefa difícil, chefe.
293
00:23:25,839 --> 00:23:28,062
Não é nada
que eu não possa lidar.
294
00:23:29,021 --> 00:23:32,149
Pode mandar uma mensagem para
a secretaria de Council Bluffs?
295
00:23:32,899 --> 00:23:36,086
"As negociações chegaram
a um impasse". Ponto.
296
00:23:36,710 --> 00:23:39,582
"A obra parou". Ponto.
297
00:23:40,286 --> 00:23:43,259
"Envie 200 trabalhadores
para repor
298
00:23:43,260 --> 00:23:45,327
no próximo trem disponível".
299
00:23:45,328 --> 00:23:48,379
Ponto. Pegou tudo?
Certo.
300
00:23:48,982 --> 00:23:52,577
-Terá muito sangue.
-O que te importa?
301
00:23:52,578 --> 00:23:54,918
Você não é um liberto.
302
00:23:54,919 --> 00:23:57,404
E com certeza
não é irlandês ou alemão.
303
00:23:57,405 --> 00:24:00,009
Não vou limpar sua bagunça.
304
00:24:01,990 --> 00:24:04,912
Você só vai fazer
o que o Sr. Durant quiser.
305
00:24:04,913 --> 00:24:06,601
Não vai?
306
00:24:21,798 --> 00:24:26,248
Há uma tempestade
se formando nessa cidade.
307
00:24:27,169 --> 00:24:30,383
É uma disputa trabalhista,
308
00:24:30,384 --> 00:24:32,389
ao que me parece.
309
00:24:32,390 --> 00:24:34,460
Mais sangue.
310
00:24:34,461 --> 00:24:36,342
Mais corpos.
311
00:24:37,647 --> 00:24:39,549
Mais caixões.
312
00:24:41,179 --> 00:24:44,267
Nossos trabalhos nunca estiveram
tão assegurados.
313
00:24:48,719 --> 00:24:53,601
Posso te contar um segredo,
reverendo?
314
00:24:58,418 --> 00:25:00,627
A guerra está vindo.
315
00:25:01,421 --> 00:25:03,466
Mais uma vez.
316
00:25:03,467 --> 00:25:07,633
E não é esse negócio
com os trabalhadores.
317
00:25:08,778 --> 00:25:10,908
Uma guerra de verdade.
318
00:25:15,769 --> 00:25:18,187
Agora é a hora...
319
00:25:18,188 --> 00:25:22,700
de enxergar as coisas
claramente.
320
00:25:25,345 --> 00:25:28,876
Devemos decidir...
321
00:25:30,411 --> 00:25:33,415
em que lado estamos.
322
00:26:04,987 --> 00:26:07,579
-Aonde você pensa que vai?
-Saia do meu caminho.
323
00:26:07,580 --> 00:26:09,847
Vou te dizer apenas uma vez.
324
00:26:11,391 --> 00:26:13,448
Se levantar uma mão para ela,
325
00:26:14,160 --> 00:26:16,024
eu vou te matar.
326
00:26:18,394 --> 00:26:20,635
Você pode me bater?
327
00:26:20,636 --> 00:26:22,489
Tudo bem.
328
00:26:24,354 --> 00:26:26,612
Você não é homem de verdade.
329
00:26:32,513 --> 00:26:37,151
-Para ficarmos entendidos.
-Valentão. Com arma grande.
330
00:26:37,918 --> 00:26:40,248
Vá pro inferno.
331
00:26:41,204 --> 00:26:43,106
Que tipo de homem você é?
332
00:26:44,224 --> 00:26:46,711
A maioria de nós
daria a vida para ser pai,
333
00:26:46,712 --> 00:26:49,169
mas olha você.
334
00:26:49,913 --> 00:26:52,504
Você não ficou
ao lado dela antes.
335
00:26:52,505 --> 00:26:54,850
E onde está você agora?
336
00:26:54,851 --> 00:27:00,835
No meio da cidade
dobrando o dedo do gatilho.
337
00:27:09,405 --> 00:27:11,241
Você não é um pai.
338
00:27:12,587 --> 00:27:15,122
Você é só um covarde.
339
00:27:20,226 --> 00:27:22,945
Boa noite, covarde.
340
00:27:49,599 --> 00:27:51,107
Reverendo?
341
00:27:54,091 --> 00:27:56,957
Você tem alguma meia
que queira lavar?
342
00:28:01,813 --> 00:28:04,652
Por que você não vai
ao Starlight?
343
00:28:04,653 --> 00:28:06,363
Traga-nos uma garrafa.
344
00:28:10,521 --> 00:28:12,633
O que o trem faz aqui tão tarde?
345
00:28:12,634 --> 00:28:14,482
Construtores.
346
00:28:14,483 --> 00:28:17,723
Vieram tomar o lugar
dos que não querem trabalhar.
347
00:28:17,724 --> 00:28:19,602
Você vai repor os homens?
348
00:28:19,603 --> 00:28:22,349
Construir trilhos
não é complicado.
349
00:28:22,350 --> 00:28:26,186
Se eles não quiserem trabalhar,
há milhares de onde vieram.
350
00:28:26,187 --> 00:28:28,231
Agora, traga-nos uma garrafa.
351
00:28:28,232 --> 00:28:30,106
Fique com o troco.
352
00:29:08,552 --> 00:29:10,745
Está apreciando a vista?
353
00:29:11,549 --> 00:29:13,987
Para falar a verdade,
não estou.
354
00:29:40,194 --> 00:29:44,164
Eles pensam que vão arrumar
um emprego ao sair do trem.
355
00:29:44,165 --> 00:29:46,677
Se eles conseguirem lutar,
podem até conseguir.
356
00:30:27,024 --> 00:30:29,194
Os meninos
estão levando uma surra.
357
00:30:33,574 --> 00:30:35,175
Vamos pegá-los, rapazes!
358
00:31:23,397 --> 00:31:25,628
Não faça isso. Não faça isso.
359
00:31:54,913 --> 00:31:58,534
Diga a quem quiser vir para cá
o que aconteceu.
360
00:31:58,535 --> 00:31:59,925
Está me ouvindo?
361
00:32:01,036 --> 00:32:04,555
-Dê o fora!
-Vai! Vai!
362
00:32:04,556 --> 00:32:06,817
Volte para o seu lugar!
363
00:32:39,690 --> 00:32:41,782
Estamos dispostos
a voltar a trabalhar
364
00:32:41,783 --> 00:32:44,160
sob uma condição.
365
00:32:44,161 --> 00:32:46,856
Talvez vocês não entenderam.
276
00: 21: 49,780 -> 00: 21: 52,751
babi -Dobradinha baru?
-Ini. 277 00: 21: 52,752 -> 00: 21: 55,034 Aku punya sesuatu untuk itu. 278 00: 21: 55,035 -> 00: 21: 56,836 Mereka sepertinya tidak pernah to'm puas. 279 00: 21: 56,837 -> 00: 21: 58,905 Apakah Anda mendapatkan lemak sedikit. 280 00: 21: 58,906 -> 00: 22: 01,867 Saya suka wanita agak gemuk. 281 00: 22: 03,127 -> 00: 22: 06,646 Ini aneh saya ingin makan sebanyak 282 00: 22: 06,647 -> 00: 22:. 09,301 memiliki keduanya morning sickness 283 00:22: 09,302 -> 00: 22: 11.905 Saya yakin itu akan berlalu. 284 00: 22: 11,906 -> 00: 22: 13,945 Beri aku ciuman, wanita. 285 00: 22: 17,958 -> 00:22: 19,802 Mr. Toole ... 286 00: 22: 22,212 -> 00: 22: 24,041 Aku hamil. 287 00: 22: 29,419 -> 00: 22: 31,225 Dan itu bukan milikmu. 288 00: 22: 36,861 -> 00 : 22: 38,779 Aku tidak bisa berbohong kepada Anda. 289 00: 22: 39,457 -> 00: 22: 44,183 Anda telah orang sangat layak, tapi ... 290 00: 22: 45,049 -> 00: 22: 48,251 ini Bayi adalah orang lain. 291 00: 23: 02,452 -> 00: 23: 04,543 Itu berarti Anda meninggalkan aku? 292 00: 23: 22,541 -> 00: 23: 25,838 Anda tampaknya memiliki tugas yang sulit, Bos. 293 00: 23: 25,839 -> 00: 23: 28,062 Tidak ada yang saya tidak bisa menangani. 294 00: 23: 29,021 -> 00: 23: 32,149 Anda dapat mengirim pesan ke kantor Council Bluffs? 295 00: 23: 32,899 -> 00: 23: 36,086 "Negosiasi datang untuk berhenti." . Titik 296 00: 23: 36,710 -> 00: 23: 39,582 "Pekerjaan berhenti." Point. 297 00: 23: 40,286 -> 00: 23: 43,259 "Kirim 200 pekerja untuk kembali 298 00: 23: 43,260 -> 00: 23: 45,327. Kereta berikutnya yang tersedia" 299 00: 23: 45.328 - > 00: 23: 48,379 titik. Punya segalanya? Benar. 300 00: 23: 48,982 -> 00: 23: 52,577. -Terá Banyak darah -Apa yang Anda peduli? 301 00: 23: 52,578 -> 00: 23: 54,918 Kau tidak membebaskanku. 302 00: 23: 54,919 -> 00: 23: 57,404 Dan itu pasti tidak Irlandia atau Jerman. 303 00: 23: 57,405 -> 00: 24: 00,009 Aku tidak akan membersihkan kekacauan mereka. 304 00: 24: 01,990 - -> 00: 24: 04,912 Anda hanya akan melakukan apa yang diinginkan Mr. Durant. 305 00: 24: 04,913 -> 00: 24: 06,601 Jangan Anda? 306 00: 24: 21,798 -> 00: 24: 26,248 Ada badai pembuatan bir di kota. 307 00: 24: 27,169 -> 00: 24: 30,383 adalah perselisihan perburuhan, 308 00: 24: 30,384 -> 00: 24:. 32,389 tampaknya bagi saya 309 00:24 : 32,390 -> 00: 24: 34,460. Lebih darah 310 00: 24: 34,461 -> 00: 24: 36,342 Lebih tubuh. 311 00: 24: 37,647 -> 00: 24: 39,549 Lebih peti mati. 312 00: 24: 41,179 -> 00: 24: 44,267 karya kami belum pernah begitu meyakinkan. 313 00: 24: 48,719 -> 00: 24: 53,601 Dapatkah saya memberitahu Anda sebuah rahasia, Pendeta? 314 00: 24: 58,418 -> 00 : 25: 00,627 Perang akan datang. 315 00: 25: 01,421 -> 00: 25: 03,466 Sekali lagi. 316 00: 25: 03,467 -> 00: 25: 07,633 Dan itu tidak bahwa bisnis dengan para pekerja. 317 00: 25: 08,778 -> 00: 25: 10,908 Sebuah perang nyata. 318 00: 25: 15.769 -> 00: 25: 18,187 Sekarang adalah waktu ... 319 00: 25: 18,188 -> 00 : 25: 22.700 untuk melihat hal-hal yang jelas. 320 00: 25: 25,345 -> 00: 25: 28,876 Kita harus memutuskan ... 321 00: 25: 30,411 -> 00: 25:. 33,415 sisi mana kita 322 00 : 26: 04,987 -> 00: 26: 07,579 -Mana yang Anda pikir Anda akan? Dapatkan keluar dari jalan. 323 00: 26: 07,580 -> 00: 26: 09,847 Aku akan memberitahu Anda hanya sekali. 324 00:26 : 11,391 -> 00: 26: 13.448 Jika Anda mengangkat tangan padanya, 325 00: 26: 14,160 -> 00: 26: 16,024 Aku akan membunuhmu. 326 00: 26: 18,394 -> 00: 26: 20,635 Anda bisa mengalahkan saya? 327 00: 26: 20,636 -> 00: 26: 22,489 Oke. 328 00: 26: 24,354 -> 00: 26: 26,612 Kau bukan manusia nyata. 329 00: 26: 32,513 - -> 00: 26: 37,151 -Untuk tetap dipahami. -Valentão. Dengan pistol besar. 330 00: 26: 37,918 -> 00: 26: 40,248 Pergilah ke neraka. 331 00: 26: 41,204 -> 00: 26: 43,106 Orang macam apa kau? 332 00: 26: 44,224 - -> 00: 26: 46,711 Kebanyakan dari kita akan memberikan hidupnya untuk menjadi seorang ayah, 333 00: 26: 46,712 -> 00: 26:. 49,169 tapi melihat Anda 334 00: 26: 49,913 -> 00: 26: 52,504 Anda tidak sampingnya sebelumnya. 335 00: 26: 52,505 -> 00: 26: 54,850 Dan di mana Anda sekarang? 336 00: 26: 54,851 -> 00: 27: 00,835 Di tengah kota lentur jari pemicu. 337 00: 27: 09,405 -> 00: 27: 11,241 Kau bukan seorang ayah. 338 00: 27: 12,587 -> 00: 27: 15,122 Kau hanya seorang pengecut. 339 00: 27: 20,226 - > 00: 27: 22.945 Selamat malam, pengecut. 340 00: 27: 49,599 -> 00: 27: 51,107 Pendeta? 341 00: 27: 54,091 -> 00: 27: 56,957 Apakah Anda memiliki setengah saja? ingin mencuci 342 00: 28: 01,813 -> 00: 28: 04,652 Mengapa kau tidak pergi? ke Starlight 343 00: 28: 04,653 -> 00: 28: 06,363 Bawa kita botol. 344 00: 28: 10,521 -> 00: 28: 12.633 Apa kereta yang kau lakukan di sini begitu terlambat? 345 00: 28: 12,634 -> 00: 28: 14.482. Pembangun 346 00: 28: 14,483 -> 00: 28: 17,723 datang untuk mengambil tempat itu tidak ingin bekerja. 347 00: 28: 17,724 -> 00: 28: 19,602 Anda akan menggantikan pria? 348 00: 28: 19,603 -> 00: 28: 22,349 Bangunan trek tidak rumit. 349 00: 28: 22,350 -> 00: 28: 26,186 Jika mereka tidak ingin bekerja untuk ribuan dari mana mereka berasal. 350 00: 28: 26,187 -> 00: 28: 28,231 Sekarang, membawa kita botol. 351 00: 28: 28,232 - > 00: 28: 30,106 Jauhkan perubahan. 352 00: 29: 08,552 -> 00: 29: 10.745 adalah menikmati pemandangan? 353 00: 29: 11,549 -> 00: 29: 13,987 Bahkan, tidak Saya. 354 00: 29: 40,194 -> 00: 29: 44,164 Mereka berpikir mereka akan mengatur pekerjaan meninggalkan kereta. 355 00: 29: 44,165 -> 00: 29: 46,677 Jika mereka bisa melawan, mereka bahkan bisa mendapatkan . 356 00: 30: 27,024 -> 00: 30: 29,194 Anak-anak mengambil pemukulan. 357 00: 30: 33,574 -> 00: 30: 35,175 Mari kita mendapatkan mereka, anak laki-laki! 358 00: 31: 23,397 - -> 00: 31: 25,628 Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu. 359 00: 31: 54,913 -> 00: 31: 58,534 Katakan siapa saja yang ingin datang ke sini apa yang terjadi. 360 00: 31: 58,535 -> 00: 31: 59,925? Dapatkah Anda mendengar saya 361 00: 32: 01,036 -> 00: 32: 04,555 -Ambil off! Kau akan! Pergi! 362 00: 32: 04,556 -> 00: 32: 06,817 pergi kembali ke tempat Anda! 363 00: 32: 39,690 -> 00: 32: 41,782 Kami bersedia untuk kembali bekerja 364 00: 32: 41,783 - > 00: 32: 44,160 dengan satu syarat. 365 00: 32: 44,161 -> 00: 32: 46,856 Mungkin Anda tidak mengerti.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
